"バプテスト説教"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
バプテスト説教 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
説教 | Sermon. |
説教かい | Sure learned his lesson. |
お説教野郎 | Preachy! |
年寄の説教か? | When you gonna get an old lady? |
説教をする気 | You dare to lecture me? |
説教は やめて | You ought to get off your high horse. |
説教などせんよ | You know me better than that, Larry. |
ヤツは説教してる 罰 | He's preaching. |
説教と 現代の世俗的 | I'm an independent, individual person. |
説教は嫌いなのでは | How should you have liked making sermons? |
あいつら 私に説教を | Who are they to lecture me? |
メアリーに説教集の 解説を お願いしたいの | How fortunate! I must claim you for my sister Mary. She's found a passage in Fordyce's Sermons that she can't make out. |
彼の説教はとても長い | His lecture is very long. |
彼の説教はとても長い | His lectures are very long. |
おい 説教はたくさんだ | It's not Sunday. We don't need a sermon. |
説教ならさっさとやれ | Let's have the ceremony and get it over with. |
お説教はたくさんです | Not another lecture. |
説教は止めてくれ オビ ワン | Don't lecture me, ObiWan. |
今では私に説教をする | And now she intends to lecture me! |
これが今晩の説教かね? | This is your homily for tonight, then, is it? |
彼の説教にはうんざりだ | I'm fed up with him always preaching to me. |
彼の説教にはうんざりだ | I'm tired of him bawling me out. |
次の金曜の説教の時 モスクの | She promised to raise the issue with her community. |
その船首です 第9章 説教 | Yes, the world's a ship on its passage out, and not a voyage complete and the pulpit is its prow. |
先日の一般教書演説では | Neither in Sacramento nor in Washington. |
毎晩 説教書を読むんだわ | He'll read from Fordyce's sermons every night. |
遅れれば 長官から説教か | It gets delayed, SECNAV will have my ass. |
お説教はやめて 抱いてよ | Quit acting like my damn boss and just fuck me, please. |
それはお説教だけにして | Oh, the right thing, stick to preaching. |
教会の会衆は素晴らしい説教に感動した | The church congregation was moved by the fine sermon. |
ガス司教 なにか説教にいい 引用句はないか | You wouldn't happen to have a Latin quote for my sermon? |
説教であることが常でした | When our father did speak to us, it was from the pulpit of his mind. |
説教したけりゃ 聞いてやる | Doubtless ... I'll listen to it. |
退屈な 長い説教はやめよう | I'm not going to bore you with a long sermon. |
兄さん 説教 大好き 本さん | Like preaching |
説教はいいから 要件を言え | Why don't you spare me the sermon and get to why you're here? |
牧師の主な仕事は教会で説教することです | The main duty of a priest is to preach in church. |
彼女に説教しても無駄である | There is no use talking to her. |
説教など 来て それは旅館にCHAP | What's happened? said the vicar, putting the ammonite on the loose sheets of his forth coming sermon. |
どこで説教したと言いました | No money at all? |
説得要素を彼らに教えるのに | These were played in the local trolley system. |
ドゥームは 説教壇で本を打っていた | A hundred black faces turned round in their rows to peer and beyond, a black Angel of |
ほっといてくれ 説教はやめろ | Leave me alone, Freddy. Don't give me any lectures. |
大罪は中世の 説教に使われた | The sins were used in medieval sermons. |
明日は朝のお説教に行くのよ | I need you all up early for the preaching tomorrow. |
関連検索 : アルミニウス説バプテスト - バプテスト教会 - バプテスト - バプテスト - 第一バプテスト教会 - 説教 - 説教 - 説教 - 説教 - 説教 - 説教 - 説教者 - 説教壇 - 教育と説教