"主な所見"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
主な所見 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
スチュワート 主張が異なる所は | I think a point of difference we're having, Mark, has to do with weapons and energy. |
場所が分かれば 次のカードの持ち主も見つかる | Find out where the meeting is, we find our next cardholder. |
私の見えない所で | Some place where I can't see! |
主人は事務所です | My husband's at the office. |
部長の見えない所で | Some place where you can't see! |
見つからない場所に | Somewhere they won't find us. |
見えぬ所に | I beg you to hide the ring. |
見えぬ所に | Do not wear it! |
私の父は 私がその場所を見に行くようにと主張した | My father insisted I should go to see the place. |
残りは 見えない場所に | The rest of 'em are... hidden. |
Vに見付からない所へ | Somewhere where the V's won't find us. |
これが 実は 民主主義の素晴らしい所だ | This, I have always thought, is a remarkable thing about democracy. That we are... |
なかなか見所があるらしいな | They say it's... it's quite a thing to see... |
2つめの所見 | (Laughter) |
4つ目の所見 | There's got to be a middle way. |
タップダンサーの 腕の見せ所なのです | It's the balancing of these elements that is a tap dancer's craft work. |
絶対見つからない場所よ | Somewhere you'll never find me |
恥ずかしい所を見せたな | Hate to see you choke. |
絶対に見つからない場所 | We've got to make sure, wherever it is, there's no chance she can find us. |
あいつらの見えない所だ | Where they can't see us. |
ご主人の愛人を こんな所に監禁とは | You've got your husband's girlfriend tied up in there. |
食った場所で クソはしない主義らしい | Almost as if somebody wised up, stopped shitting where they eat. |
連帯経済を紹介する主な場所が市場なら | A choice of trust. |
見えない僕には居場所がない | There's no place in this world for someone who's invisible. |
なぜ台所に姿を見せなかった | Why didn't you show up at the kitchen? |
台所で見たわよ | I saw them on the kitchen table. |
見ろ 良い所だぞ | Look. This is the best part. |
僕が予備所見を | Should I prep now? |
見るべき場所だ | To someplace you need to see. |
居場所の見当は | Where can I find him, you think? No idea. |
見ろこういう所がいいな ワイオミング | Hey, now, look at this. That's the place to be right there... Wyoming. |
楽しい場所の夢を見なきゃ | Just have to dream about someplace fun. |
近所の人に見られなかった | Did the neighbors see you? |
故障箇所が見つからないの | There's a glitch somewhere, but I can't find it. |
本当に 主を畏れた者は 安泰な所にいる | Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security |
本当にあなたの主にこそ 帰着所はある | And that to your Lord is your returning |
本当に 主を畏れた者は 安泰な所にいる | Indeed the pious are in a place of peace. |
本当にあなたの主にこそ 帰着所はある | And that the end is only towards your Lord? |
本当に 主を畏れた者は 安泰な所にいる | Surely the godfearing shall be in a station secure |
本当にあなたの主にこそ 帰着所はある | and that the final end is unto thy Lord, |
本当に 主を畏れた者は 安泰な所にいる | Verily the God fearing will be in a place secure |
本当にあなたの主にこそ 帰着所はある | And that Unto thy Lord is the goal. |
本当に 主を畏れた者は 安泰な所にいる | Verily! The Muttaqun (pious see V. 2 2), will be in place of Security (Paradise). |
本当にあなたの主にこそ 帰着所はある | And that to your Lord (Allah) is the End (Return of everything). |
本当に 主を畏れた者は 安泰な所にいる | As for the righteous, they will be in a secure place. |
関連検索 : 主要な所見 - 主な意見 - 主な場所 - 所見なし - 所見 - 所見 - 所見 - 主な見出し - 主要な発見 - 主要な発見 - 主な見出し - 主な所有者 - 主な所有者 - 主要な場所