"乗ってなければ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
乗ってなければ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
我々が止めなければ 乗っ取られてしまう | They'll take over unless we can stop them. |
乗り遅れていなければいいのに | If she hasn't missed the train! |
でも 人が馬に乗れなければならなかった | AK It seemed a lovely idea. |
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった | The crew had to abandon the sinking ship. |
思いやりがなければ 長い間 乗り切っていない | I wouldn't have survived this long if I had a heart. |
この車に乗り続けていれば | What're you selling? You want us to walk? |
今日中に飛行機に乗れなければ | And I want to be on a plane by the end of today. |
そうだな 11番のバスに乗れば ハマースミスに行けるってこと | Well, I believe that a number 11 bus will get me to Hammersmith. |
メラン 飛行機に乗ってるか そうでなければ失敗だぞ | Mélan, I hope you guys are in the plane or we're in the shit! |
急がなければ 急行に乗り遅れるぞ | You must hurry up, or you will miss the express. |
どうしても乗りたければ 荷台になるが | If you want to ride together, you're going to have to ride back here. |
最終電車に乗り遅れてしまったので 家までずっと歩かなければいけなかった | I missed the last train, so I had to walk all the way home. |
これでは一番列車に乗らなければならない | That means cutting the first train. |
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか | I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. |
ボートに乗ればそこへ行けるよ | You can go there in a boat. |
私達はバスに乗らなければなりませんか | Must we take the bus? |
私達はバスに乗らなければなりませんか | Do we have to take the bus? |
私は急いでいたので タクシーに乗らなければならなかった | As I was in a hurry, I had to take a taxi. |
だけど助け合えば 乗り越えられる | But if we stay together, we'll manage. That's what we learned. |
コンバーチブルに 乗れるだけ乗せてくれ | You take whoever you can fit in your convertible. |
もし10の5乗をそれに掛ければ | let's just say with 0, 0, 0, 0, 2, 9. |
守ってくれなければ | I know I'd never be me |
地下鉄は... 乗り継いで行けば どう回っても帰れる | Just a few transfers... and the metro can take you home in so many ways |
私たちが考えなければいけないのは 10の何乗が | So this equals question mark. |
このバスに乗れば駅へ行けます | This bus will take you to the station. |
他にサイロンが乗っているのなら 見つけねばなりません | If there are any other Cylons... aboard any of our ships, we need to find them. |
車に乗って エンジンをかけてくれ | LlEUTENANT Stay put, Miss. |
私は終バスに乗り遅れて うちまで雨の中を歩かなければならなかった | I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. |
私は終バスに乗り遅れて うちまで雨の中を歩かなければならなかった | I missed the last bus and had to walk home in the rain. |
ボートに乗って僕は溺れかけ | That boat ride! |
どこに行くにもバスに乗らなければならない | I have to take a bus to go anywhere. |
あ タクシーに乗って 家まで来ればよかった | I even took a taxi. |
このバスに乗れば球場へ行けます | You can go to the ballpark on this bus. |
このバスに乗れば駅までいけます | This bus will take you to the station. |
高級列車でただ乗りしたければ | Dad, how can you just stand there and take it? |
バスでファラガットまで行けば 汽車に乗れる | If you hurry, you can still catch the bus. |
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない | He had to go through a lot of hardships. |
終電に乗るために駅へ急がなければならない | I have to hurry to the station to take the last train. |
終電に乗るために駅へ急がなければならない | I have to hurry to the station to catch the last train. |
白馬に乗って 助けてくれるの | Why? So you can ride up on your white horse and save me? |
祈ってくれれば それだけで... でなければ 帰ってもらいたい | If you'd care to pray, you are most welcome... otherwise, I must ask you to leave the chapel. |
乗り越えなければならない もしこの体でなければ 次のものでかは判らないが | But, your transcendence is assured. |
歩き回って別の貨車に乗ればいい | If they catch you they'll just, uh, throw you out of the yard. |
車に乗って 家に帰った それだけ | I got in my car,and i drove off,and that was it. |
いくらフリーゲージでも 線路がつながってなければ 乗り換えようがないでしょ | Even with its free gauge, there's no connecting rail. |
関連検索 : なければ、 - 乗って - 乗って - 乗って乗って乗りました - ジュニアなければ - ナッツなければ - モバイルなければ - ボーンなければ - ヒップなければ - パンツなければ - 総なければ - ブロンドなければ - デジタルなければ - パーなければ