"乗ってなければ"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

乗ってなければ - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

我々が止めなければ 乗っ取られてしまう
They'll take over unless we can stop them.
乗り遅れていなければいいのに
If she hasn't missed the train!
でも 人が馬に乗れなければならなかった
AK It seemed a lovely idea.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった
The crew had to abandon the sinking ship.
思いやりがなければ 長い間 乗り切っていない
I wouldn't have survived this long if I had a heart.
この車に乗り続けていれば
What're you selling? You want us to walk?
今日中に飛行機に乗れなければ
And I want to be on a plane by the end of today.
そうだな 11番のバスに乗れば ハマースミスに行けるってこと
Well, I believe that a number 11 bus will get me to Hammersmith.
メラン 飛行機に乗ってるか そうでなければ失敗だぞ
Mélan, I hope you guys are in the plane or we're in the shit!
急がなければ 急行に乗り遅れるぞ
You must hurry up, or you will miss the express.
どうしても乗りたければ 荷台になるが
If you want to ride together, you're going to have to ride back here.
最終電車に乗り遅れてしまったので 家までずっと歩かなければいけなかった
I missed the last train, so I had to walk all the way home.
これでは一番列車に乗らなければならない
That means cutting the first train.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
ボートに乗ればそこへ行けるよ
You can go there in a boat.
私達はバスに乗らなければなりませんか
Must we take the bus?
私達はバスに乗らなければなりませんか
Do we have to take the bus?
私は急いでいたので タクシーに乗らなければならなかった
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
だけど助け合えば 乗り越えられる
But if we stay together, we'll manage. That's what we learned.
コンバーチブルに 乗れるだけ乗せてくれ
You take whoever you can fit in your convertible.
もし10の5乗をそれに掛ければ
let's just say with 0, 0, 0, 0, 2, 9.
守ってくれなければ
I know I'd never be me
地下鉄は... 乗り継いで行けば どう回っても帰れる
Just a few transfers... and the metro can take you home in so many ways
私たちが考えなければいけないのは 10の何乗が
So this equals question mark.
このバスに乗れば駅へ行けます
This bus will take you to the station.
他にサイロンが乗っているのなら 見つけねばなりません
If there are any other Cylons... aboard any of our ships, we need to find them.
車に乗って エンジンをかけてくれ
LlEUTENANT Stay put, Miss.
私は終バスに乗り遅れて うちまで雨の中を歩かなければならなかった
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて うちまで雨の中を歩かなければならなかった
I missed the last bus and had to walk home in the rain.
ボートに乗って僕は溺れかけ
That boat ride!
どこに行くにもバスに乗らなければならない
I have to take a bus to go anywhere.
あ タクシーに乗って 家まで来ればよかった
I even took a taxi.
このバスに乗れば球場へ行けます
You can go to the ballpark on this bus.
このバスに乗れば駅までいけます
This bus will take you to the station.
高級列車でただ乗りしたければ
Dad, how can you just stand there and take it?
バスでファラガットまで行けば 汽車に乗れる
If you hurry, you can still catch the bus.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない
He had to go through a lot of hardships.
終電に乗るために駅へ急がなければならない
I have to hurry to the station to take the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない
I have to hurry to the station to catch the last train.
白馬に乗って 助けてくれるの
Why? So you can ride up on your white horse and save me?
祈ってくれれば それだけで... でなければ 帰ってもらいたい
If you'd care to pray, you are most welcome... otherwise, I must ask you to leave the chapel.
乗り越えなければならない もしこの体でなければ 次のものでかは判らないが
But, your transcendence is assured.
歩き回って別の貨車に乗ればいい
If they catch you they'll just, uh, throw you out of the yard.
車に乗って 家に帰った それだけ
I got in my car,and i drove off,and that was it.
いくらフリーゲージでも 線路がつながってなければ 乗り換えようがないでしょ
Even with its free gauge, there's no connecting rail.

 

関連検索 : なければ、 - 乗って - 乗って - 乗って乗って乗りました - ジュニアなければ - ナッツなければ - モバイルなければ - ボーンなければ - ヒップなければ - パンツなければ - 総なければ - ブロンドなければ - デジタルなければ - パーなければ