"人権条項"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
人権条項 - 翻訳 : 人権条項 - 翻訳 : 人権条項 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
修正第9条と第10条は 権利外の条項と呼ばれています | It's hard for Americans to agree on the definitions of cruel and unusual. |
ダニエルズ夫人 借款契約条項に | Always too hot or too cold or too rainy or too windy. |
世界人権宣言の25条にこうある | Have you heard of it? Not yet? |
あなたが お金を借りた人との契約条項を | And that's how bankruptcy happens. |
条項に承諾した方が良いです | It would be better to agree to the terms. |
第14条 第31項を読み返すんだ | Reread the Charter, Article 14, Section 31. |
最初の条項には何と書いてあるか | How does the first article run? |
条項では7カ月に 選挙があります | The articles say there's an election in seven months. |
それが今では 市民が武器を保持して 自分の身と財産を守る権利となっています 修正第3条は 軍隊の舎営条項です | The original intent of the Second Amendment was to protect colonists from the invading British soldiers, but it now guarantees that you have the right to own a gun to defend yourself and your property. |
ひと一人一人が持つ権利です 無条件のベーシック インカムが 将来の目標として | It is the right for each person to participate in the wealth of the nation. |
第23条に基づき権利を 行使します | I exercise my right under Article 23. |
私の契約書に はっきりその条項があるのだ | I think you'll find it stated unequivocally in my contract. |
規定条項 第9号 建物内の全員に退避命令を | Protocol 9, tells everybody in the building to evacuate immediately. |
海賊行為の信条や 著作権は関係ない | For communication? Yes. |
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ | Her conditions for choosing a marriage partner took priority. |
あなたには 時間厳守 条項が あると知ってるわ | Oh, don't Don't stop for me. |
契約の取り決めの条項を 彼は槍の柄に刻んだ | With the point at its head Wotan holds sway over the world. |
合衆国憲法 第2条 第1節 第2条項を見てみます ここでは各州に何人の選挙人が 割り当てられるかを定めています | To understand how this process began and how it continues today, we can look at the Constitution of the United States article two, section one, clause two of the constitution. |
さあ これで10個の修正条項が 全部分かりましたね | like instituting state taxes. |
実のところ 私たちはある条項を契約に追加しました | And it ends up that you'd do swapping less times than you stop at a gas station. |
だがあの建築条例には 過去1897年の条項がある その中にはとてつもないものもある | Well, that's now, Pat, but we've got stipulations in that building code that go back to 1897. |
人間の権利 | These include life, freedom and the pursuit of happiness. |
人間の権利 | All others wouldn't know what to do with them apart from getting cheeky! |
人権だとか | We're social workers. |
人権侵害だ | I have rights. |
修正第4条は 捜索と押収に 関するの権利です | Because of this amendment, our government can never force us to house soldiers in our home. |
犯人 条件出さないの | What's your condition? |
大統領は君の戦争犯罪条項修正案に 賛成する用意がある | The president is prepared to reverse policy and support your amendment to the war crimes act. |
フォート ララミー条約の条項に 今も日々 違反し続けています 今日 私が提案する 行動のための呼びかけ | The United States continues on a daily basis to violate the terms of the 1851 and 1868 Fort Laramie Treaties with the Lakota. |
それは 個人的な信条で | I went back and I wrote on Facebook. |
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている | It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. |
極度の脅威がある場合 規則を曲げるいくつかの条項がある | There are a few lines that make allowances for bending the rules during times of extraordinary threat. |
望みは1年の独占権と 最優遇条件のどちらですか? | And I always turn to large companies and turn this around and I'd say, |
人権は目標です | Of course, it's human rights. |
人権については | But we break it down to some basic realities. |
囚人ボックス エツィロップ 権力者 | Etsikh a box for prisoners Ecilop representative of the goverment |
ヴァルカン人の特権だな | Benefit of being a Vulcan. |
これは修正条項の中でも 最も神聖とされているものでしょう | The First Amendment is the freedom of speech, press, religion, assembly and petition. |
普遍的に 個人に 無条件に | There it is! |
対人地雷禁止条約および | We are seeing some new signs. |
人は 意義ある条件 の時に | What happened? |
この条項を作ったのです 不透明な政府の代償が高く付くことは | We passed that amendment which prohibits general warrants or limitless surveillance. |
署名が必要としています この条項が無視されたのは 明らかです | The Fort Laramie Treaty called for at least three quarters of the tribe to sign away land. |
主権は人民にある | Sovereignty resides in the people. |
もちろん 人権です | But where are the important goals? |
関連検索 : 覇権条項 - 基本的人権条項 - 著作権条項 - 人権条約 - 人権条件 - 人権条約 - 人権条約 - 条項 - 権利放棄条項 - 権利放棄条項 - モデル条項 - プライベート条項