"仕切弁"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

仕切弁 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

仕切れ
You run it.
左心房と左心室を区切る弁です そしてこれが大動脈弁
On the other side you have the mitral valve, which separates the left atrium from the left ventricle.
彼が仕切ってる
He is doing the hiring.
勘弁してくれよ お前の仕事だろ
Jesus, kid, why do you keep doin' it to yourself?
弁護士の仕事が したいんでしょ
What's the problem? I thought you wanted some legal work.
さて 仕切り直しだ
Guess we'll have to start all over again.
仕切りの下に隠せ
Down below the retaining wall. We'll bury the parts and come back for them later.
コナーが仕切ってるんだ
This is Connor's show.
弁当 弁当
The lunches!
1匹のメスが仕切ってる
You know what I mean. One female runs the whole show.
この街仕切ってるハズち
Rumor is they rule this town.
道路の仕切りを外して
Move the dividers!
流通を仕切ってる男だ
Your distribution guy. The guy Saul hooked you up with.
弾丸は仕切り壁を貫いた
The bullet penetrated the partition.
仕事と家庭どっちが大切
Which comes first, your career or your family?
マスターが仕切ってくれないと
You're a master.
バローズの仕切りが 悪いせいだ
Signature of Burrows' leadership. All right, we need to make a shift.
全面的に取り仕切ってる
Unless it was unintentional. An accident.
ぼくが ちゃんと 仕切るよ
I'm gonna make sure everything gets taken care of.
仕事を終えると フリーランスの仕事は一切 手を付けず
This actually became my creative obsession.
彼はその仕事に適切だった
He is the right man for the job.
私は大切な仕事を任された
I was charged with an important task.
俺らは宝町仕切ってるアパッチだ
We're the Apaches and we run Treasure Town!
四角くて仕切りのあるお皿
A square plate with a divider? I've heard the name but... what is it called?
特許弁護士でした しかし 彼は特許調査の仕事を
And Chester Carlson, the inventor, was a patent attorney.
この辺で仕事を切り上げよう
Let's wind up our work.
彼は仕事で全エネルギーを使い切った
The task absorbed all his energies.
高等教育で 教育課程を仕切る
No. 2, we are all about specialization in American education.
仕切り直して... またがんばろう
Let's take a deep breath and... get back on track here, hmm?
仕事に戻れ それが大切な事だ
What are you working on that's so important you're not doing your job? Nothing.
弁護士 私のブランドは弁護士
Is that something?
弁当
Can't you see, it's a lunchbox.
弁償
Compensate?
ケリーは報道部を取り仕切っている
Kelly carries the news department.
庭は柵で小道と仕切られている
The garden is railed off from the path.
その儀式を仕切ってくれないか
Perhaps you can lead the ritual?
ベイカビルのヤクは 彼が取り仕切っている
He runs all the drugs in vacaville.
弁護士です 刑事弁護です
I'm a lawyer criminal defense.
君にも裏切られた 私の味方はヒルのような 弁護士だけか
You're meant to come here and defend me against these characters and the only one I've got on my side is the bloodsucking lawyer.
ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている
Mr Williams carries that section.
彼はあの大切な仕事には不適格だ
He is not equal to the important job.
ああ 今日は早く仕事を切りあげた
Yeah, he left work early today.
仕事の都合で 旅を早く切り上げる
My business won't allow me time away to visit all the Lake country.
1人はロアークが 仕切ってると言ってた
One guy I talked to told me it was Roark running the show.
私はこの裁判を公正に取り仕切る
I'm fixin' to commensurate this trial here.

 

関連検索 : 仕切り弁 - 切替弁 - 切替弁 - 切替弁 - 仕切ら - 仕切り - 仕切る - 仕出し弁当 - 間仕切り - パス仕切板 - 仕切り板 - 仕切り壁 - 仕切値段 - 仕切り板