"出航しました"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
出航しました - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
タヒチを出航した | We sailed from Tahiti. |
出航準備が整いました | We're cleared for launch. |
出航を許可します | You're cleared for departure. |
その船は 出航した | The ship set sail. |
彼女は昨夜出ました ミッドウェスト航空 | Yeah. |
出航許可をお願いします | Request permission to depart. |
明朝 出航だ お告げがありました | We sail in the morning! The omens are gathering. |
ワシントン州シアトルを出航して | NARRATOR |
エンタープライズが出航して以来 何度も死に直面しました | Since Enterprise was launched... we've all been near death on more than one occasion. |
船は出航したが 2日後に難破した | The ship set sail only to be wrecked two days after. |
ネブカドネザルの出航を 許可したんですか | I was just told you cleared the Nebuchadnezzar for takeoff. |
どこに出航しても無理だ | No, no, no. We can't just sail out on any course. |
そして あなたは出航することができます | Then you can sail away. |
航空エンジニアのクラスに 出席することに 決めました | led me to, when I had the opportunity to choose a course in school, |
私は,航海から帰りました 記憶の航海 | I am back from the voyage the voyage of memory. |
彼らは航海に出た | They went on a voyage. |
明朝 出航だ | We sail in the morning. |
その船は出航しようとしている | The ship is about to set sail. |
ルシタニアは 1915年5月1日に出航し | So that's the backdrop. |
大忙しです すぐ出航だから | They're all busy. Ship's sailing in a few minutes now. |
出航し もう少しで荒波に沈むところでした | Do the math, I'm 66. |
トラスター スタンバイOK 出航だ | Thrusters on standby. |
その船は毎週月曜日に出航していた | The ship left every Monday. |
巡航速度になりました | Cruising speed. |
この手紙を航空便で出してくれませんか | Would you please mail this letter by airmail? |
この手紙を航空便で出してくれませんか | Would you please send this letter by airmail? |
いいから 出航だ | We can take off without that. |
これを航空便で出してください | Send this by airmail. |
もう出航しなくていいんだ | No more sailin' |
R2航法コンピュータを準備して すぐ出るぞ | R2, program the navicomputer. Be ready to get us out of here. |
一等航海士は迷いました | All right, untie me now and we'll get some dinner. |
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします | A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. |
出航できないと報告をした その時 サミュエル アダムズが叫びます | When the captain of one of those ships reported that he could not leave with his cargo on board, |
彼は歴史的な航海に出た | He set out on his historic voyage. |
今夜 出航してくれ それはちょっと | You'd have to leave tonight. |
出航を待っている | It waits to carry her across the sea. |
アライグマを積んで 金 銀 珊瑚... 宝舟 川を下る出航した | Laden with raccoons, gold, silver and coral... the treasure ship sailed away down the river. |
メアリーは世界一周の航路に出た | Mary went on a voyage around the world. |
ちょうど航路が交差していました | But, as I was approaching the end of my water reserves, |
この手紙を航空便で出してください | Send this letter by air. |
航空会社をチェックし 出発する便を調べろ | Well, let's check the airlines, match her name against any departing flights. |
私たちのフライトが欠航になりました | Our flight was canceled. |
ホノルル行き 今夜 出航だと! | Honolulu. You're sailing tonight. |
航海しながら彼女探しをしています 出会いはあるのですが | He uses his wonderful skills at navigation to wander the oceans, looking for a mate. |
航空便でお願いします | Airmail, please. |
関連検索 : 船は出航しました - 容器は出航しました - 出ました - 出ました - 出ました - 出航 - 私は航海しました - 貸し出しました - 差し出しました - 出席しました - 出荷しました - 出産しました - 漏出しました - 提出しました