"厳しい納期内"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
厳しい納期内 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
しかも納期は明日 | It's due tomorrow. |
納期のことだよ | We have responsibilities here. |
そして完成品を納期内に届ける能力によって 成り立っています | They are drive by technical competence customer needs, and the ability to let her final finished quality product. |
次の納期まで あと2日しかない | pos(192,210) We've only got a couple days |
あの厳重な警備も 確かに納得がいく | It would certainly explain all the security around Scylla. |
空軍の納期に間に合わないと | Without this the airforce deadline. |
空軍の納期には間に合わない | We couldn't make the airforce Deadline, zan. |
今は厳しい時期だ と言われるような 時期ですが | They thought this was an anomaly, but it's happened three months straight. |
実は最終氷期の 最も厳しい段階でした | What was going on to the world's weather around 60,000 years ago? |
Python内には辞書を格納できます | One index you're probably familiar with already is the hashtable. |
早晩 捕まるわ バイヤーは 月曜が納期だと | We're tracking Riley down and we've issued a warrant for his arrest. |
内部エラー 予期されていないエラーです | Internal error, unrecognized error. |
期間内乗り放題チケットを利用しよう | Let's get an open ticket. |
注文書の発行から30日以内に製品を納品します | We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. |
プロジェクトの期間内にスケジュールできませんでした | Failed to schedule within project target time |
厳しいな | Times is hard. |
厳しいよ | What's with you? |
厳しいな | you didn't leave much room for error. |
厳しいな | Interns. |
私は内科医として仕事を始めました 内科医として働いていた時期の最後に | I started in general medicine, as most dermatologists do in Britain. |
格納しろ | Lock it up. |
クリップボードと選択の内容を同期する | Synchronize contents of the clipboard and the selection |
予算のことを心配してます だから私は納期を守ります | I'm worried about my client, |
庭園用の鋼製柵 STL3456の価格と 一番早い納期をご連絡下さい | Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings STL3456. |
いい答えだ 納得した | I feel satisfied with that answer. |
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします | Please estimate your best price and the earliest delivery date. |
期間内にプロジェクトを終了できません | Failed to finish project within target time |
法廷内は機密厳禁なので内容までは だから議長は見逃したのだと思う | The hearings are classified, but supposedly, Mayer has enough to put them out of business. |
納得してた | Do you think gregory believed you? |
森内俊之 合計でタイトルを8期持っています | OK, now let me introduce the 10 A class players this year. |
全機収納いたしました | All fighters aboard, sir. |
PostgreSQLに格納しています | The first question I have for you is the data that you're mapping over, where is that stored? |
納得のいく説明をし... | Explain! |
彼らは納得している | They're just not convinced, are they? |
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので 12月12日に遅れてしまいました | Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. |
世間は厳しい | The world is harsh. |
厳しいですね | What, uh, what are the chances of getting him back, Mr. Warren? |
情勢の厳しい | And we didn't start with the easy places. |
厳しい現実が | You know human potential is indeed infinite. |
これは厳しい | You're awfully severe... |
ただ 厳しいよ | 'Cause there's a really bad man. |
それは厳しい | I'm not sure we can. |
厳しい立場だ | I know it's a tough position. |
非常に厳しい | Very tight. |
厳しい世界だ | It is very hard space of television. |
関連検索 : 厳しい納期に - 厳しい納期の下で - 厳しい納期にも対応 - 厳しい納期を満たします - 厳しい納期を満たします - 厳しい期待 - 厳しい期間 - 納期 - 納期 - 納期 - 納期 - 納期 - 納期 - 納期