"執行猶予判決"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
執行猶予判決 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
執行猶予 | Suspension? Suspension of execution. |
おそらく執行猶予 | Suspended. |
5年 執行猶予なし | Five years. No parole. |
執行猶予になるんですよ | Suspension. |
保護観察なし 執行猶予とか | Time served, no probation. It's pretty slick. |
但しその時は 執行猶予が付く | But with a suspension. |
そうだよ 執行猶予になるんだ | She'll be free. |
だったら執行猶予を付ければいい | Then, suspend it. |
どっちみち執行猶予になるんですよ | She won't go to jail. |
執行猶予中に 逮捕されたら終わりだ | I'm on probation. I get convicted again, and it's over. |
それで執行猶予にしたわ だからここに | They let me back in on probation, and... here I am. |
ただ判決を執行するだけだ | He's an armed killer, isn't he? |
あなた はい あなた さっき言いましたよね 裁判で有罪になっても 執行猶予が付くと | You said she'd get a suspension, even if she's convicted. |
計画殺人でも執行猶予は付くんですか いや 付かないね | Even a premeditated murder? |
刑期短縮の法廷命令により 執行猶予つきで 刑期は9年 | You'll be on probation, see a courtordered shrink the whole nine yards. |
正義に情状酌量がある 執行猶予付き懲役5年 R キンブルにとって 理解のある判事はいない | For some people, like Larry, there is justice tempered with mercy a sentence of five years, suspended. |
猶予Comment | Reprieve |
猶予は | How long will that take? |
裁判所が法律を執行する | The courts administer the law. |
執行猶予が付くんだったら 有罪でもいいなって 僕 思ってたんです | If her sentence is suspended, I think guilty is alright. |
どうせ執行猶予が付くんだったら 最初から無罪にしておけばいいと | A not guilty verdict would save trouble. |
猶予は90秒 | You are clear for 90 seconds. |
私の猶予は | How long do I have? |
猶予時間は? | How long do we have to get the money? |
猶予はない | You're out of time. |
わかっていると思いますが 奥さん 彼に違反による執行猶予を与えます | As you are aware, ma'am... this constitutes a violation of his probation. |
15分の猶予ね | That's 15 minutes more than we had. |
ただ問題はあります DEAが出てきたので 執行猶予でも 保護観察付きでしょう | There's still a few details to be ironed out but now that the DEA is involved I think he's looking at time served, then probation. |
猶予は3日です | Three days, Mr. Pinkman. |
7分間猶予がある | That gives you seven minutes, Commander. |
一刻の猶予もない | We've not a moment to lose. |
悪夢の情景で追跡者がいないか 精査している 死刑執行猶予の 短い夢から目覚める | For Richard Kimble, the mind's eye is always open, scanning the nightmare landscape for his pursuers. |
どれぐらいの 猶予が? | So how long have I got? |
一刻の猶予もならない | There is no time to be lost. |
猶予は殆どありません | You are going to hit the ground. |
今回の猶予は 12時間だ | I'll give you... twelve hours. |
一刻の猶予もありません | Now, I believe this can work, but we need to act quickly. |
個々の国が自らの良き判断で財政を執り行い | If a product crosses a national border, it does so without its taxes. |
エドリントン まだ考える猶予はあるぞ | You can still change your mind, Edlington. |
もはや一刻の猶予もならん | Things are now in motion that cannot be undone. |
判決 証拠 | No. I don't remember it. I just read about it in the papers. |
有罪判決 | Convicted. |
裁判官と死刑執行人の拷問で 嘘をついたのです | She lied under the torture of the judges and executioner! |
盲目の司法の無実の犠牲者 妻の殺害で不当な判決をうけ 運命により猶予を与えられ 死刑囚棟への途中 | Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble, an innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a train wreck freed him en route to the death house. |
一刻の猶予も許されなかった | Not a moment could be lost. |
関連検索 : 執行猶予 - 執行猶予 - 執行猶予 - 執行猶予 - 執行猶予 - 執行猶予 - 執行猶予 - 執行判決 - 執行猶予時間 - から執行猶予 - 判決を執行 - 判決を執行 - 判決の執行 - 判決の執行