"大いなる遺産"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

大いなる遺産 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

大いなる遺産 のピップは養子ですし
Harry Potter was a foster child.
彼は莫大な遺産を受け継いだ
He inherited a great fortune.
私は莫大な遺産を相続した
I came into a huge fortune.
自然遺産ではなく 文化遺産として
What is significant here is that
すごい遺産よ
Maybe he cut off his son.
叔母の遺産なの
My aunt left it to me.
その老人は妻に莫大な遺産を残した
The old man left a large fortune to his wife.
遺産は誰に
Who's going to inherit all this?
我々の遺伝子の遺産は...
Our genetic heritage...
遺産は山分け
Share and share alike.
チャールズ ディケンズもまた それを利用したのである 大いなる遺産 において ディケンズは
Hands represent a powerful symbol, one that was not lost on Charles Dickens.
実は遺産なんて信じない質です
let our imagination take flight.
私の遺産ともいえる プロジェクトにおいて
However, as early as the next Broadway season,
俺にはサウス セントラルの遺産がある
Thank you.
我々の遺産組織は 大英博物館やエルミタージュ美術館などで
Our heritage organization has already made selections
彼女はその遺産を要求している
She claims the inheritance.
私の遺産を盗んだ...
All of it. No. He's stealing my legacy.
我々には豊かな歴史的遺産がある
We have a rich historical heritage.
遺産持って 消えればいいの
You can take your inheritance and go away.
これは彼女の遺産で
And that's a huge thing.
私たちの世界遺産は
Let me leave you with a final thought.
美容院は主人の遺産
I inherited the salon and the brand name from my husband.
遺産相続法もですね
And there are inheritance laws!
遺産の半分は俺のだ
I'm just taking half of what's mine.
遺産を残してくれた
...but he kicked it, left me millions.
だが重大な問題が 起きているんだ 伯爵の遺言状では 全財産がピエールに渡る
But the point is, as you know, that the Count has made out a will, leaving all of his property to Pierre.
文化遺産は後世に伝えられる
A cultural heritage is handed down to posterity.
ママ パパの遺産は誰が相続するの
Mom, who inherits daddy's fortune?
遺産を残す気のない 誰かを殺すなんざ
I would kill anybody ... who wasn't going to leave me any money?
君の大叔父の遺言管理人である 私がここに宣誓する... ...遺産3億ドルすべて 君の物だ
As the executor of your greatuncle's will, I hereby declare that the full inheritance of 300 million is yours.
それが私に都合の良い遺産なのです
And femininity. And white skin
ご覧 アルタ 君のお父さん 私の部下達 クレルの偉大な遺産の全て
Yes, Alta, your father, my shipmates... . ..all the stored knowledge of the Krell.
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
Men have a share in what the parents and relatives leave behind at death and women have a share in what the parents and relatives leave behind. Be it large or small a legal share is fixed.
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one.
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
To the men a share of what parents and kinsmen leave, and to the women a share of what parents and kinsmen leave, whether it be little or much, a share apportioned
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
Unto males shall be a portion of that which their parents and others near of kin may leave and unto females shall be a portion of that which their parents and other near of kin may leave, whether it be small or large, a portion allotted.
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share.
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share.
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah).
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much a legal share.
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
Men have a share in the heritage left by parents and near relatives, and women have a share in the heritage left by parents and near relatives, whether it be little or much, a share ordained by Allah .
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
Men shall have a share in what their parents and kinsmen leave, and women shall have a share in what their parents and kinsmen leave, whether it is little or abundant, it is an obligated share.
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for women is a share of what the parents and close relatives leave, be it little or much an obligatory share.
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
Male and female are entitled to their legal share in the legacy of their parents and relatives, whether it be small or large.
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい
Men shall have a portion of what the parents and the near relatives leave, and women shall have a portion of what the parents and the near relatives leave, whether there is little or much of it a stated portion.

 

関連検索 : 大切な遺産 - 偉大な遺産 - 偉大な遺産 - 遺産 - 遺産 - 遺産 - 長い遺産 - 深い遺産 - 長い遺産 - ユニークな遺産 - 住んでいる遺産 - 産業遺産 - 遺産資産 - 産業遺産