"大いなる遺産"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
大いなる遺産 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
大いなる遺産 のピップは養子ですし | Harry Potter was a foster child. |
彼は莫大な遺産を受け継いだ | He inherited a great fortune. |
私は莫大な遺産を相続した | I came into a huge fortune. |
自然遺産ではなく 文化遺産として | What is significant here is that |
すごい遺産よ | Maybe he cut off his son. |
叔母の遺産なの | My aunt left it to me. |
その老人は妻に莫大な遺産を残した | The old man left a large fortune to his wife. |
遺産は誰に | Who's going to inherit all this? |
我々の遺伝子の遺産は... | Our genetic heritage... |
遺産は山分け | Share and share alike. |
チャールズ ディケンズもまた それを利用したのである 大いなる遺産 において ディケンズは | Hands represent a powerful symbol, one that was not lost on Charles Dickens. |
実は遺産なんて信じない質です | let our imagination take flight. |
私の遺産ともいえる プロジェクトにおいて | However, as early as the next Broadway season, |
俺にはサウス セントラルの遺産がある | Thank you. |
我々の遺産組織は 大英博物館やエルミタージュ美術館などで | Our heritage organization has already made selections |
彼女はその遺産を要求している | She claims the inheritance. |
私の遺産を盗んだ... | All of it. No. He's stealing my legacy. |
我々には豊かな歴史的遺産がある | We have a rich historical heritage. |
遺産持って 消えればいいの | You can take your inheritance and go away. |
これは彼女の遺産で | And that's a huge thing. |
私たちの世界遺産は | Let me leave you with a final thought. |
美容院は主人の遺産 | I inherited the salon and the brand name from my husband. |
遺産相続法もですね | And there are inheritance laws! |
遺産の半分は俺のだ | I'm just taking half of what's mine. |
遺産を残してくれた | ...but he kicked it, left me millions. |
だが重大な問題が 起きているんだ 伯爵の遺言状では 全財産がピエールに渡る | But the point is, as you know, that the Count has made out a will, leaving all of his property to Pierre. |
文化遺産は後世に伝えられる | A cultural heritage is handed down to posterity. |
ママ パパの遺産は誰が相続するの | Mom, who inherits daddy's fortune? |
遺産を残す気のない 誰かを殺すなんざ | I would kill anybody ... who wasn't going to leave me any money? |
君の大叔父の遺言管理人である 私がここに宣誓する... ...遺産3億ドルすべて 君の物だ | As the executor of your greatuncle's will, I hereby declare that the full inheritance of 300 million is yours. |
それが私に都合の良い遺産なのです | And femininity. And white skin |
ご覧 アルタ 君のお父さん 私の部下達 クレルの偉大な遺産の全て | Yes, Alta, your father, my shipmates... . ..all the stored knowledge of the Krell. |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | Men have a share in what the parents and relatives leave behind at death and women have a share in what the parents and relatives leave behind. Be it large or small a legal share is fixed. |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one. |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | To the men a share of what parents and kinsmen leave, and to the women a share of what parents and kinsmen leave, whether it be little or much, a share apportioned |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | Unto males shall be a portion of that which their parents and others near of kin may leave and unto females shall be a portion of that which their parents and other near of kin may leave, whether it be small or large, a portion allotted. |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share. |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share. |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah). |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much a legal share. |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | Men have a share in the heritage left by parents and near relatives, and women have a share in the heritage left by parents and near relatives, whether it be little or much, a share ordained by Allah . |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | Men shall have a share in what their parents and kinsmen leave, and women shall have a share in what their parents and kinsmen leave, whether it is little or abundant, it is an obligated share. |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for women is a share of what the parents and close relatives leave, be it little or much an obligatory share. |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | Male and female are entitled to their legal share in the legacy of their parents and relatives, whether it be small or large. |
男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい | Men shall have a portion of what the parents and the near relatives leave, and women shall have a portion of what the parents and the near relatives leave, whether there is little or much of it a stated portion. |
関連検索 : 大切な遺産 - 偉大な遺産 - 偉大な遺産 - 遺産 - 遺産 - 遺産 - 長い遺産 - 深い遺産 - 長い遺産 - ユニークな遺産 - 住んでいる遺産 - 産業遺産 - 遺産資産 - 産業遺産