"威厳"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
威厳ある死を | How about dying with a little dignity? |
ずっと威厳がある | It's more dignified. |
その捕虜には威厳があった | The prisoner of war bore himself with great dignity. |
威厳のある匂いを嗅ぐと咳 | What are you fishing after?' I apologised. |
彼はそれを威厳をもって言った | He said that with dignity. |
恩恵を請うのは私の威厳に関わる | It is beneath my dignity to ask a favor. |
本は語りの王様でした 威厳があり | Now during this time, the book was the king of storytelling. |
威厳 勇気 美しさに焦点を当てれば | And that's the power of storytelling. |
えー,あなたの威厳でいっぱいです | Eh, full up, your Lordiness. |
エラゴン 威厳を持って死なせてあげよう | Eragon. |
上院は威厳ある称号を手にしました | And so the Senate won in the end. |
医者は威厳ある態度で患者を診察した | The doctor looked gravely at the patient. |
最近 日本の父親の威厳と重要性は減少した | Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. |
ウォルシンガム 陛下 威厳と慈悲をお持ちになって下さい | Do you hear me? Do you hear me? |
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した | With dignity she protested her innocence. |
豊かな土地では 異なる姿で気品がと威厳があり | On the harsh grounds, though the plantain that lives on the side of the road can only grow angulated, |
威厳 安定 経済的自律 市民権 を 取り戻す工程なのです 威厳 安定 経済的自律 市民権 を 取り戻す工程なのです 驚くことに | It's about helping people to build lives of dignity, stability, economic autonomy, citizenship. |
威厳 安定 経済的自律 市民権 を 取り戻す工程なのです | It's not an event, it's a process. |
と副時にはアクションによって威厳 この小さな花の乳児の皮内 | Revolts from true birth, stumbling on abuse Virtue itself turns vice, being misapplied |
自尊心と威厳が 彼女たちの 体を美しく 保っているのか | The way their body still holds on to some semblance of selfrespect and... |
力に満ち 全てにまさり 威厳がある 天は 神の偉大さを語る | How great is God, exalted in power, majestic above all. |
私は あなたの父は 威厳に参加しましたと言われました Georan兵士 | I was told you joined the majesty, your father, for the battle against Georan when you were only fifteen. |
威厳のようなものは全然気にしていない この写真は 本物ですか | So, you've been photographed in various ways at various times and never worrying about putting your dignity on the line or anything like that. |
権威 | Guru |
脅威 . | The Awful . |
権威 | What kind of opinions? |
象徴している 威厳や尊厳というようなものも表現されています 例えば この彫像をよく見てください | But there is a kind of nobility that is very much emblematic of this high classical moment in Ancient Greece. |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | Exalted is the glory of our Lord He has neither wife nor son. |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | And that our Lord s Majesty is Supreme He has neither chosen a wife nor a child. |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | He exalted be our Lord's majesty! has not taken to Himself either consort or a son. |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | And He exalted be the majesty of our Lord! hath taken neither a spouse nor a son. |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | 'And exalted be the Majesty of our Lord, He has taken neither a wife, nor a son (or offspring or children). |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | And Exalted is the Grandeur of our Lord He never had a mate, nor a child. |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | and that He exalted be His Majesty has not taken to Himself either a wife or a son |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | And (we believe) that He exalted be the glory of our Lord! hath taken neither wife nor son, |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | Exalted be the majesty of our Lord He has taken neither any spouse nor son. |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | He exalted be the Majesty of our Lord, who has neither taken to Himself a wife, nor a son! |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | And it teaches that exalted is the nobleness of our Lord He has not taken a wife or a son |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | our Lord is too exalted to have either a wife or son. |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | And that He exalted be the majesty of our Lord has not taken a consort, nor a son |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | and exalted is the majesty of our Lord, He has taken neither a wife nor a son. |
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない | 'And Exalted is the Majesty of our Lord He has taken neither a wife nor a son. |
でも 威厳のあるシーンじゃないとな 俺達の 評判 を守んなきゃいけないから | But a dignified scene because, you know, we gotta protect our reps. |
脅威無効 | Threat nullified. |
多分男の唯一真実な威厳は 自分自身をさげすむことができる能力であろう | Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. |
関連検索 : 威厳lese - と威厳 - 威厳の死 - 神の威厳 - 彼女の威厳 - 威厳のある - 彼女の威厳britannic - 威厳のある生活 - より多くの威厳 - 威厳のある方法 - 威厳のあることを - 威 - 権威