"当方の都合に"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
当方の都合に - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
都合のいい答え方だな | Do you remember answering in the affirmative? |
その方が彼にとって都合がいい | Johnson. will keep quiet about it. |
ご都合の時に | To the one that the young lady wants. |
その方が僕にとっても都合が良いし | Of course, if there was something I needed to tell you I'd tell you, of course! |
3月1日の方が都合がよいのですが | We feel that March 1 would be more convenient. |
都合のいい | The affirmative? |
まさに好都合 | Highly convenient. |
診察は午前の方が都合がいいのですが | A morning appointment is better for me. |
CIAの都合でな | CIA wants it simple. |
ご都合の良いときに | At your convenience. |
それが本当なら 好都合じゃないか | Headed west on Avenue L, you said. Now, wouldn't that be nice if it were true. |
都合つく | Have you got time? |
好都合だ | A fortuitous development. |
不都合か | Is that gonna be a problem for you? |
ぐずぐずしている方が 彼らには好都合なのです | Take your time. |
一身上の都合で | For personal reasons. |
都合の良い話だ | How convenient. |
もちろん言う必要がある事は言うよ 当然 その方が僕にとっても都合がいし | SHELB Y Hey, Tree Trunks! Oh! |
はい その方が私の任務の 目標達成に好都合なんです | Well, you don't freakin' look it. |
不都合でも | What's happened? |
都合が悪い | Is that not good? |
好都合です | Maybe it's just as well. |
何か都合がよかったのかも またはその両方か | Man, are you kidding me? |
都合のいい時間は | When is a good time? |
俺の都合じゃない | Dude, it's not my schedule. |
地方の中心都市 | Regional Capital |
万事好都合にいった | Everything went smoothly. |
唐突に 都合良いわね | Paris. Honestly, you couldn't be nicer. |
都合がいいな | Well, ain't that convenient. |
都合いいわね | That's too good. |
都合のいいときに彼のオフィスに来て | ln his office when you're able. |
記憶は都合良いもの | You recall only pleasant things. |
我々にとって好都合だ | That could work to our advantage, theoretically. |
都合がいいときに来て | Well, never mind, visit me when you're around. |
レジスタンスに好都合な立場に居る | That makes you the best hope for the Column. |
それは好都合だ | That's good to know. |
クソ 都合悪いかな | Unbelievable. Frak it! |
都合が悪かった | Is this a bad time, or... |
ダンナの仕事の都合で シカゴに住んでる | She lives in Chicago. Her husband took a job there. |
名古屋は京都の東の方にある | Nagoya is to the east of Kyoto. |
今週 ご都合の良い日は | What day would you like to come in this week? |
マスコミが騒ぐのは 好都合ね | But publicity like this is never a bad thing for us. |
その個体に施すことです 自分の都合に合わせて | It involves the allocation of a different set of values, rights or special considerations to individuals, based solely on who or what they are. |
この方法はこの場合には当てはまらない | This method has no application to the case. |
我々に都合がいいからだ | Because... it suits us. |
関連検索 : 当方の都合で - 彼の都合に - 好都合に - 好都合な方法 - 好都合な方法 - 自分の都合に - 都合により - 都合により - 当方 - 不都合 - ご都合 - 地方都市 - 地方都市 - 地方都市