"彼らの一生の間に"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
彼らの一生の間に - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
これは 生物の一生の間に | And I want to make that point very clear. |
彼女にとって人生は生存のために一時間700円や | Not by exchanging a piece of her life for it. |
彼は世間一般の学生とは違っている | He differs from the common run of student. |
彼らは一週間そのホテルに滞在した | They stayed at the hotel for a week. |
彼が27年間の獄中生活から | Nelson Mandela. |
彼らは一生懸命に働く | They're not afraid of hard work. |
彼らは一生懸命に働く | They work hard. |
一瞬の間が生まれた | There was a momentary pause. |
彼らは蜂のように一生懸命働いた | They worked hard like so many bees. |
しかし彼らは一生帰れません 彼らは奴隷の身なのです 28年間に渡り 私は6大陸の | I got to climb out of that hole, and I got to go home, but they likely never will, because they're trapped in slavery. |
隔離から生還した 唯一の人間だから | You're the only person alive that survived the quarantine. |
彼はマンハッタン計画の間に彼の学生だった | He did make one convert Alvin Weinberg. |
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する | She studies as hard as any student in her class. |
彼らは一時間前にその町を去った | They left the town an hour ago. |
一つ 彼らの年齢は幾つ 2つ目 何年間彼らはアクティブエクササイズに | And we're just gonna look at two predictors. |
彼らが一生の間抱えてきた 隠れた苦しみと 恥と差別の話を | It isn't surprising, then, that if you should speak to anyone affected by a mental illness, the chances are that you will hear stories of hidden suffering, shame and discrimination in nearly every sector of their lives. |
彼らは一週間後にその仕事を終えた | They finished the work after a week. |
40年間の全人生は 宿命に煌く瞬間への一本道 | All his forty years have been a straight road to this one gleaming moment in destiny. |
彼らの会話は約一時間続いた | Their conversation was carried on for about an hour. |
彼らは森の中で2年間生活した | She lived STILL 2 YEARS IN THE FOREST |
彼は一生我々のものだ | We'll own him forever. |
生涯で一番の間違いです | It was the biggest mistake of my life. |
大学での4年間 一生懸命 | Would you mind telling me, then, what those four years of college were for? |
彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた | He worked as hard as any man in the village. |
彼らは 一目的のため 一旗の為に生き そして死んだのです | There's no mention of their race, their party affiliation, or what they did for a living. Applause |
彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた | She devoted her life to working among the poor. |
ベイカーストリートにある宿舎 彼の古いブックの間を埋めて 一週間から交互に | loathed every form of society with his whole Bohemian soul, remained in our |
数日間を一緒に過ごして 彼らの儀式や | And just as we had hoped there were a couple of |
彼らは一週間前にイギリスについた | They arrived in England a week ago. |
人間はこの世に一度しか生きない | One lives but once in the world. |
人間はこの世に一度しか生きない | You only live once. |
人間側から連行した 唯一の生存者です | He was the only human we captured alive. |
彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた | He worked as hard as anybody else. |
作業は彼らの人生だったのです 彼らはAIDS研究の一環で | They were in the lab working, and they saw the work, not as schoolwork, but as their lives. |
彼は国のために一生を捧げた | He gave his life for his country. |
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った | He ran as hard as he could in order to make the 8 30 flight bound for Aomori. |
彼らは一時間前に町を去った | They left the town an hour ago. |
一生を 今と金曜の間に 詰め込みたい | Try to cram in a whole lifetime between now and Friday. |
彼らは3年間ほどの隠遁生活を送り | like in Madison, Wisconsin, or in Berkeley, did 20 to 40,000 hours of meditation. |
彼女は一生懸命に働いて 失った時間の埋め合わせをした | She made up for lost time by working hard. |
一生に一度の経験になるわよ 私とその時間を共有できるの | This is a onceinalifetime experience, and I'm going to share it with you. |
彼の話の間生徒は熱心に聞いていた | The pupils listened eagerly during his speech. |
その後 一時間くらいして... 彼の右手の 傷に気付いた | I guess at least an hour passed before I noticed those deep scratches in his right hand. |
彼女はその仕事に一生を捧げた | She consecrated her life to the work. |
彼女の父は科学に一生を捧げた | Her father devoted his life to science. |
関連検索 : 彼の一生の間に - 彼の一生の間に - 彼らの一生 - 彼女の一生の間に - 彼女の一生の間に - 一生の間、 - 彼の人生の間に - 彼らの一部に - 私の一生の間に - 彼女の人生の間に - 彼らの一部 - 人間の一生 - 彼らの生活 - 彼らの人生