"後でいつもより"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
後でいつもより - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
その後 いつまでも繰り返し | (Laughter) |
いくつかの点で前者は後者よりも劣っている | The former is inferior to the latter in some respect. |
いつも後を振り返る | Always on the go. |
後どのぐらい待つつもりだ | How much longer we gonna wait? |
何で嘘ついたの 後で どう取り繕うのよ | Yes ma'm! |
でも激励会の後で言うつもり 来る | But I'm gonna go tell him right after the pep rally. |
夕食後勉強するつもりですか はい | Will you study after dinner? Yes, I will. |
俺は最後まで闘うつもりだ | I intend on fighting till the end. |
最後まで付き合うつもりだ | It's not your affair. |
その後 右の 1 つのより多くの時間をスクロールするつもり | So, I will enter 9 WRlTE ENTER |
いつもより. | Downer than usual. |
午後にはテニスをするつもりです | I am going to play tennis in the afternoon. |
この後どうなさるつもりです | What is our next move? |
最後の指示通りのコースを 進んでいるつもりだ | I'm on course with your last instructions. |
後戻りできないわよ | This is a big step. |
今さら騒いでもどうにもならないよ 後の祭りだよ | Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. |
て誰にでも その後は何も変更するつもりないだ | I had and change national policy. I mean, of course, right? |
私は放課後サッカーをするつもりです | I am going to play soccer after school. |
私たちは後でトムと話すつもりだ | We'll talk to Tom later. |
私たちは後でトムと話すつもりだ | We plan to talk to Tom later. |
これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい | Of these two opinions, I prefer the latter to the former. |
放課後なら いつでもいいわ | Any day after school. Okay. Wait. |
6ヶ月後 彼の足は治り またいつものように戻りました | After a six month period, his leg was healed and is normal again. |
でも最後までいる必要はありませんよ | But you don't have to stay to the end. |
ラリーはクロエ オブライエンを 私の後任にするつもりなのよ | I think that Larry brought in this woman, Chloe O'Brian, to replace me. |
恐怖や後悔によって乱されるべきではない つまり 他より優れているものもあるにはあります | But when those preferences drive us too hard and too fast because we have overrated the difference between these futures, we are at risk. |
今でも そのつもりよ | An offer which still stands, by the way. |
辛くても1年待つつもりです あなたは1年後に | Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test yourself. |
夕食後 私はいつも眠りそうになるんです | After supper, I always find myself falling asleep. |
いくつかの点で 前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した | He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. |
後でフォトショップでしわを修正するよりも | Use a steam iron. |
(備後) あ... どうされるおつもりですか | What do you intend to do? |
いつか誰よりも... | Someday I will be. |
いつもシリウスの後についていた | Always trailing after Sirius Black. |
なんでいつもいつも こういう人たちを見つけても すでに手遅れなのよ, もう死んでしまった後で? | Why do we always find out about these people when it's too late, when they're dead? |
後戻りできないかも | Maybe we just missed a turn. |
尾ひれがついていたと 後でわかりました それでも | There was a problem with these stories, however, which I later discovered, which is that half of them weren't true. |
後半ふたつ つまり3つめと4つめによります 最初の2つの不変条件は 表面的なものです | So, there, I'm going to write down four invariants and really, the bite comes from the second two, okay, from the third and the fourth invariant. |
しっかり話すつもりでいますよ | So, I will since I am not young and am very old, |
彼女は放課後手紙を書くつもりです | She will write a letter after school. |
彼女は放課後手紙を書くつもりです | She plans to write a letter after school. |
彼らは放課後野球をするつもりです | They are going to play baseball after school. |
私は今日の午後メアリーと会うつもりです | I'm going to see Mary this afternoon. |
ええ でも最後までいる必要はありませんよ | Yes, but you do not have to stay to the end. |
天気がよければ 1時間後に出発するつもりだ | Weather permitting, we will leave in an hour. |
関連検索 : 後でよりも - 後でいつでも - いつもよりも、 - いつもより - いつもより - いつもより - いつもよりも良いです - いつもより悪いです - 後で予想よりも - 後でより - つもりで - でもよりよいです - いつもより少ないです - いつでも