"憂慮すべきです"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
憂慮すべきです - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
憂慮すべき病気だ | There is a grave disorder. |
非常に憂慮すべき問題を目の当たりにしました 超有害なゲイのライフスタイル 笑 | So, I took a look at my life, a hard look at my life, and I saw some things very disturbing. |
憂慮している事自体が | Freud would say, |
ジャミラ女王は この事態を憂慮しています | Queen Jamillia has been informed of your assignment. |
でも 未来のために最も考慮すべき | like these, and this is both fantastic and essential. |
交錯すると 魅惑的かつ 憂慮すべきことになるでしょう もうそれが始まっているのを見ました | This cross between robotics and things like terrorism is going to be fascinating and even disturbing, and we've already seen it start. |
彼女の年齢を考慮に入れるべきです | You should make allowances for her age. |
時間も考慮すべきだ エネルギー省の報告では | Substitution also fails to account for the time needed to prepare for a transition. |
次に人類について憂慮するものとして お話しします | My talk will be in two parts. |
私にとっては容易ではなかったと言わざるを得ません だから私はこのステージにいるのですが これは憂慮すべきです | However, I have to say, the process of communication does not come naturally to me. |
考慮すべき大切なことが1つあります | Remember, these are the salespeople who work for you directly. |
正規表現で考慮すべき要素を すべて含んだ数字です まずは任意のマイナスです | We're going to write a regular expression to match this as well as all the other numbers, but this has all the pieces that we need to consider in a regular expression. |
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ | You should take her illness into consideration. |
起きているもう一つの憂慮すべき現象があります アメリカは現在地球上のどの国よりも 人口における 囚人の割合が多いのです | Speaking of justice, there's another phenomenon going on in our culture that I find deeply troubling, and that is that America, right now, has the largest percentage of its population in prison of any country on Earth. |
配慮トレーニングです 配慮は | The first step is attention training. |
3番目に考慮すべき事柄は カーペットの時代性である | The age of the carpet is a third thing to consider. |
子供達の命を救ったことも 考慮すべきだ | We could also consider the fact that we saved the children's lives. |
財政や経済が最初に思いつきますが 私が一番 憂慮しているのは 政治的対話の欠乏です | Amongst all the troubling deficits we struggle with today we think of financial and economic primarily the ones that concern me most is the deficit of political dialogue our ability to address modern conflicts as they are, to go to the source of what they're all about and to understand the key players and to deal with them. |
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです | You should take her illness into consideration. |
そのため営業担当者をチャネルにするには 考慮すべきことあるのです | VARs, retail, and web and telesales people and so this is a math problem we'll think about in the coming discussions. |
すべてを考慮すると 彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ | Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. |
すべて考慮済みだ ...学術的にね | But this, all of this, is ... academic. |
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ | In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. |
後で憂き目をみる | This will bring you to grief. |
もう考慮すべき節はここに残っていませんね | That's for each color, for each edge, we have a clause. So that ends up being the total. |
シーア派は考慮に入れるべき勢力であり | A group of men march through the streets cutting themselves with knives. |
また定価で売れないこともあると考慮しておくべきです | And so right now it's 53 just to keep the lights on in my building. |
まず我々のニーズを考慮に入れるべきです 回復する海産物は ジョーズ フリッパー | So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs. |
いや 遠慮しときます | No thanks, I'll pass |
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである | We should consider the problem from a child's point of view. |
でも 同じお金で 他に何ができるか熟慮すべきです 盲導犬の訓練には4万ドルが必要です | Well, right, it is a good thing to do, but you have to think what else you could do with the resources. |
旅行を計画する場合は 家族全員の希望を考慮すべきだ | We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. |
憂えますよね | Julian Assange Yeah, can it possibly be true? |
いや まあ この人物と会う前に 考慮すべきことが... | No, well you see, initiating contact with this person carries certain implications I'm compelled to consider before... |
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない | Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. |
真実を作り出す嘘なのです そして欺きに憂き身をやつすとき | Art is a deception that creates real emotions, a lie that creates a truth. |
彼の若さを考慮に入れるべきだ | We should take his youth into account. |
考慮すべきではありません そのために専門家がいるのであり | Whenever we are talking about facts certain opinions must be excluded. |
政治家は世論を考慮に入れるべきである | Statesmen should take account of public opinion. |
通常対円の顎を選択する際に考慮すべき多くの要因があります | Just as they will when holding the part Although there are many factors that you should take into account when choosing regular vs pie jaws |
トリークル ヤマネは すべてこの時点で考慮することなく 言った | 'What did they draw?' said Alice, quite forgetting her promise. |
中止すべきですか 継続するべきですか? | And then the second question was, |
考慮する場合に いつでも まず自問すべきは このテーマに関する実績は という問いです | So whenever you're considering whether to trust the testimony of some authority, the first question to ask yourself is, |
彼女の病気を考慮に入れるべきだ | You should take her illness into consideration. |
関連検索 : 憂慮すべき - 憂慮すべきレベル - 憂慮すべき増加 - 憂慮すべき結果 - 憂慮すべき程度 - 憂慮すべき傾向 - 最も憂慮すべき - 憂慮すべき兆候 - 憂慮すべき状況 - 憂慮すべき結果 - これは憂慮すべきです - もっと憂慮すべき - それは憂慮すべき - かなり憂慮すべき