"手がかりとして"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
手がかりとして - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
手がかりを探して | So that was the only one that gave us a clue. |
だとしても 何か残してるかも 手がかりをね | Well, even if he didn't tell her, he might have left something... lead us to him. |
手がかりなしか | We got nothing. |
手がかりになるかと | We'll check it out. Thank you. |
手がかりとして NANOG に目を向けましょう | How did this happen? |
手がかり欲しい | Give me a clue, please! |
事業としてやりましょう 私が手伝うから と | So, I made a deal with the women. |
笑 そうね ありがとう 素晴らしかった 拍手 ロドニー ありがとう ありがとう 拍手 | RM You'll get a text. KG |
どうして踊り手と踊りを分つことができようか | O body swayed to music O brightening glance |
手がかりか | That's a reach. |
手がかり | What lead? |
手がかりが | Found something. |
手がかりが | Gibbs, I've got something. |
ありがとう 手伝ってほしい | Thank god you're here. I need your help. |
通りがかった人が チョークを手にとって | Before I die, I want to ... |
私がホワイトハウス訪問して クリントンと握手したり | I assure you that we tried to avoid the clash with the empire, but it was inevitable. |
もしもし 何か手伝うことがありますか | Excuse me, but do you need any help? |
話し手の周りには人だかりがしていた | A crowd of people gathered around the speaker. |
私たちの手がかりを出してよ | Give us our clue. |
手掛かりがなくてな | She left not a clue. |
これしか 手がかりがないのか | And this is all you've got to go on |
ポップコーン食べる振りして 手を握ったりとか | Make a move? |
手がかりは | Okay, what do we have? |
手掛かりが | I might have something for you. |
(拍手) ありがとう (拍手) | (Applause) (Applause) |
そして手があがりました | What does 'creed' mean? What does 'nullification' mean? Where is Stone Mountain? |
対策本部に渡して手掛かりにと | I gave them to the Task Force, I thought they would help. |
何か手がかりはないかと でも... | I don't know, but... |
あなたは重要な手がかりを見落としている | You have missed an important clue. |
あなたは重要な手がかりを見落としている | You've missed an important clue. |
支えてあり その結果として 手を動かして | I clipped it into a binder clip, and then put it over a pen, and basically what happens then is when you move your arm and it produces tension on the wire, the chopstick comes down like a lever and clicks a presentation clicker, one hand moves the presentation forward, the other hand moves the presentation backwards. |
つまり手順としては | I rebuild my abstract syntax tree and now I'm in a great position to rewrite this to be just A. |
とりあえず手を動かし | smell like garbage. Yeah. |
人手が無いとかで かり出されちゃって | We got called out. |
デュバクの手がかりを追って | Agent Walker and Bauer are pursuing a potential lead on Dubaku. |
デュバクへの手がかりでした | We had to follow it back to dubaku. |
どうした 手がかりだぞ | What? It's a lead. |
鳥が手がかりね | Bird is our clue. |
ありがとう 手を開いて | Thank you. Open your hands. |
彼は私の手にしっかりとしがみついた | He held out his hand and I took it. |
手すりに沿って歩き 手すりから見渡しました | So, I walked up, and I approached the railing to the overpass. |
やっと重要な手がかりが出た | I'm onto some important stuff right here, right now. |
愛と幸福が手に手を取り合う しかしそれは完全に0だ | I was going to say love. |
空港で手がかりが見つかってな | We're shagging a lead at the airport. |
生きることに 手がかりがありそうだ | Life. Could be something there. |
関連検索 : 手がかり - 手がかり - 手がかりを探して - 少し手がかり - しっかりと手 - しっかりと手 - 売り手として - 借り手として - の手がかり - の手がかり - 手がかりカード - ホールド手がかり - スタイル手がかり - スペクトル手がかり