"措置を講じなければなりません"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

措置を講じなければなりません - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

適切な措置を講じていれば企業秘密は保たれます
It's basically how safe do you think your idea is going to be inside your company protected with armed guards and a vault.
だから その措置またはその長さ同じでなければなりません
They're corresponding sides of congruent triangle
合衆国政府は措置を講じました
So there was a bit of a conflict there.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
救命措置は とられていません
No attempts to revive her were made.
何らかの措置を取らなくてはなりません コリン 措置をとることを約束しよう それが我々の目的です 今我々にできることをしなくてはなりません
I'm here because of what happened to me keeps happening to other people, and we have to do something about it.
脈がない. . 蘇生措置を.
We got to move!
これ 強制的な措置 は医薬品特許プールにはできません
They were forced to do so.
左側に2だけ行きます ここに 0 を置かなければなりません
But if you do times 10 to the negative 2 power, you'll go 2 to the left.
薬を飲まなければなりません
I have to take medicine.
薬を飲まなければなりません
I need to take medications.
電話を掛けなければなりません
I have to make a phone call.
安全措置はないか
Any security?
たとえ信じがたくとも... 予防措置を取らねば
Well, whether we're sure of it or not, Mr. Matthews, the time has come to take some precautions.
しなければなりません
But what I do have to do is,
部屋を出なければなりません 部屋を出なければなりません 何がおこるか
And then they're also told that as soon as you deduce that your forehead is blue, you need to leave the room.
手術をしなければなりません
You have to have an operation.
シャツにアイロンをかけなければなりません
I have to iron my shirt.
前金を頂けなければなりませんか
Do I have to leave a deposit?
応急措置?
The temporary fix?
公私のけじめをつけなければいけません
We should draw the line between public and private affairs.
まず 稼ぎ方 を学ばなければなりません
So how do you survive?
魚を写し取る準備をしなければなりません 初めに魚を置き
Before the artist begins to print, the fish needs to be prepared for printing.
考えなければなりません
And they are asking we should all be asking
ハウルバックでなければなりません
Howl must be back
謝らなければなりません
I have committed a crime.
アメリカ政府が配置せねばなりません
But in order for the Americans advisors to be there
動き続けなければなりません
Coleridge's Kubla Kahn.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ 米国は制裁措置をとるだろう
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
平行でなければなりません だから これに平行でなければなりません
So, the two lines that the transversals are intersecting must be parallel
今 G20を発足させなければなりません
Now we have to call in others.
交通事故の防止対策を講じなければならない
We must take measures to prevent traffic accidents.
正義の二原理は成り立ちません 同じでなければならなりません
So, obviously, you cannot have two principles of justice, one for yourself and one for others.
歯石をとらなければなりません
The tartar has to be removed.
歯垢をとらなければなりません
The plaque has to be removed.
対策を考えなければなりません
This is an attack on the global commons.
消費を抑えなければなりません
And then we need to use less again.
パターンディクショナリを作成しなければなりません
I've got two things to do.
マスターコードを使用しなければなりません
I'll have to use the master code.
安全措置だ レバーを
It's a failsafe device, activated
このレッスンを受けなければなりませんか
Must I take this lesson?
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ アメリカは制裁措置を取るだろう
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
借りてこなければなりません
well, 0 is not bigger than what's below it. it's not bigger than the 6 below it.
私たちは必要な処置を講じた
We took the necessary measures.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.

 

関連検索 : 予防措置を講じなければなりません - 講じなければなりません - 措置を講じます - 置かなければなりません - 置かれなければなりません - 置かれなければなりません - せなければなりません - なければなりません - なければなりません - 設置しなければなりません - 配置しなければなりません - 学ばなければなりません - 喜ばなければなりません - 選ばれなければなりません