"明らかに背後"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
明らかに背後 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ | Solve the mystery lurking behind the murder! |
半透明のウィンドウの背後をぼかしますName | Blurs the background behind semi transparent windows |
彼らは背後に引退 | 2 SERVANT We cannot be here and there too. Cheerly, boys be brisk awhile, and the longer liver take all. |
明らかに彼は背後から忍び寄り 構えた斧を 振り降ろし 頭蓋を割った | Obviously he crept up behind swung this chopper and brought it down splitting the cranium. |
明日か明後日にね | Maybe tomorrow or the next day. You know, |
私は背後にどのくらいのですか | Dae jin, please be careful. |
背後に良からぬものを感じます | There is something else behind all this, Your Highness. |
貯蔵庫から 展示品の背後に行け | The exhibit is accessible from the storage facility behind it. |
この背後にいる 奴らを... | You really want to nab the bastards... |
これらのテロの背後にいる | I hope it will help you find |
後で説明するから | Listen, I'll explain everything once you're out, |
そしてCinema 4Dに統合しました ボディが形作られた後 透明な背景に | I generated a body with Poser, which I integrated with Cinema 4D. |
俺を背後から撃った臆病者め | You know, like your boyfriend who shot me in the back like a coward! |
背後注意 | They're gonna come around the back. |
ニベレスのヤクザが 背後にいるのかも | Perhaps, the Nivelles gang is behind it as well. |
まず奴らの背後に回り込んで | All I'm gonna do is I'm gonna go after one of them, |
私は背後にある明るい家政婦を離れていたかのようだった | My house was not empty though I was gone. |
背後に気をつけろ | Watch your back. |
アルメイダが背後にいると | And we think this man almeida was behind it? |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | But God surrounds them from all sides. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | And Allah is after them, has them surrounded. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | and God is behind them, encompassing. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | Whereas Allah is, from behind them, Encompassing. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | And Allah encompasses them from behind! (i.e. all their deeds are within His Knowledge, and He will requite them for their deeds). |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | And God encloses them from beyond. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | although Allah surrounds them. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | And Allah, all unseen, surroundeth them. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | and Allah besieges them from all around. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | Allah encompasses them all from behind. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | While Allah encompasses them from behind. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | However, God encompassed their activities. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | And Allah encompasses them on every side. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | God encompasses them from all sides. |
だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる | But Allah doth encompass them from behind! |
ビルの背後だ | The kiosk in the lot behind the building. |
本当に導きが明らかにされた後それから背き去る者は 悪魔に唆され 誤った願望の虜となる | Those who turn their backs after the way of guidance has been opened to them, have been surely tempted by Satan and beguiled by illusory hopes. |
本当に導きが明らかにされた後それから背き去る者は 悪魔に唆され 誤った願望の虜となる | Indeed those who turn back after the guidance had become clear to them Satan has deceived them and made them optimistic of living for ages. |
本当に導きが明らかにされた後それから背き去る者は 悪魔に唆され 誤った願望の虜となる | Those who have turned back in their traces after the guidance has become clear to them, Satan it was that tempted them, and God respited them. |
本当に導きが明らかにされた後それから背き去る者は 悪魔に唆され 誤った願望の虜となる | Verily those who have apostated on their backs after the guidance had become manifest Unto them, the devil hath embellished this apostacy for them and hath given them false hopes. |
本当に導きが明らかにされた後それから背き去る者は 悪魔に唆され 誤った願望の虜となる | Verily, those who have turned back (have apostated) as disbelievers after the guidance has been manifested to them, Shaitan (Satan) has beautified for them (their false hopes), and (Allah) prolonged their term (age). |
本当に導きが明らかにされた後それから背き去る者は 悪魔に唆され 誤った願望の虜となる | Those who reverted after the guidance became clear to them Satan has enticed them, and has given them latitude. |
本当に導きが明らかにされた後それから背き去る者は 悪魔に唆され 誤った願望の虜となる | Certainly those who have turned their backs on the True Guidance after it became manifest to them, Satan has embellished their ways for them and has buoyed them up with false hopes. |
本当に導きが明らかにされた後それから背き去る者は 悪魔に唆され 誤った願望の虜となる | Lo! those who turn back after the guidance hath been manifested unto them, Satan hath seduced them, and He giveth them the rein. |
本当に導きが明らかにされた後それから背き去る者は 悪魔に唆され 誤った願望の虜となる | Indeed those who turned their backs after the guidance had become clear to them, it was Satan who had seduced them, and he had given them far flung hopes. |
本当に導きが明らかにされた後それから背き去る者は 悪魔に唆され 誤った願望の虜となる | As for those who turn back in their footsteps after the guidance of Allah has become clear to them, it was satan who tempted them, and Allah has respited them. |
関連検索 : 背後から - さらに背後 - 背後からのアプローチ - 明らかにした後 - 背後に後退 - から明らかに - から明らかに - 後から後から - 明らかに - 明らかに - 明らかに - 明らかに - 明らかに - 明らかに