"有利であろう"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
有利であろう - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
彼は有名になろうと あらゆる機会を利用した | He made use of every opportunity to become famous. |
たぶん私はワインに有利になるだろう | Maybe I'll do better with the wine. |
コンピューターが使えるのは有利である | It is an advantage to be able to use a computer. |
女性は有利です | I think you can get change. |
有利な 100,000 の債務の利子です | This guy, he does have interest. |
何がなんでも 梅林を有罪にしろ 久利生 | Do what you have to. But find Umebayashi guilty. |
その証拠は彼に有利であった | The evidence was in his favor. |
誰にもみな 生存の権利はもちろん 自由を享有する権利がある | Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. |
今 向こうの方が有利だ | Now the advantage is theirs |
奴が有利だ | He's got the drop on her. |
喫煙は有害無益であるだろう | Smoking will do more harm than good. |
しかし 今のところ 我々は 戦術的に有利です | But for now the tactical advantage is ours. |
それが有用であれば 利用するのです | You need to discover the general principles of nature, and then use these analogies when they're advantageous. |
誰でも自己の自由を享有する権利がある 人生を共有権利はなおさらだ | Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. |
いろいろ有難う | His name's Gordon. Anyway, thanks a lot for all your trouble. |
いろいろ有難う | probably. |
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう | This marriage will be advantageous to his career. |
我々はあらゆる点で彼らより有利だ | We have every advantage over them. |
有利になることがあるのも事実です | But it clearly admits some exceptions. |
あなたの悪いところは 利己的であるというところです | The bad thing about you, is that you are all selfish! |
緊張する権利はあるだろう | I have a right to be nervous. |
お姉さんが有利な 結婚をするだけでなく ー 事もあろうに あなたと私の甥のダーシーが | I was told, not only that your sister was to be most advantageously married, but that you, Miss Elizabeth Bennet, would be soon afterwards united to my nephew Mr Darcy! |
私は彼より有利な立場にある | I have an advantage over him. |
今日ではコンピューターの知識があれば有利になる | It is an advantage today to have a knowledge of computers. |
防衛部の最大契約者である有利な点は | One of the advantages Of being the defense department's biggest contractor |
1週間あれば 有力情報を引き出し 裁判を有利にできる | If you give us another week, we can find out what this witness knows, and I believe it will give us leverage. |
それは飛行機に有利です | So the density is about one third. |
今日英語が堪能であることは有利な技能である | Fluency in English is a very marketable skill today. |
私に有利なように言ってくれ | Speak in my behalf. |
所有権は僕にある そうだろ | The point is I keep what is mine. No exception to that rule, ever! |
いいかスール 戦局に有利であれば 我々が中にいても 迷わず攻撃しろ | Whatever happens, Mr. Sulu, if you think you have the tactical advantage, you fire on that ship even if we're still on board. |
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ | If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. |
私たちは自分に有利になるよう | Assuming the women they asked told the truth. |
私たちは自分に有利になるよう | (Laughing) |
親権の観点からも 有利だと思う | It just puts you in a better position in regards to custody. |
艦隊に君が有利になるよう伝えよう | I'll contact Starfleet on your behalf |
彼女は利口というよりむしろ賢明である | She is more wise than clever. |
彼は賢いというよりもむしろ利口である | He is more clever than wise. |
なッ有能だろう | That's what I'm talking about. |
よろしい 有難う 有難う 感謝するよ | thank you. Thank you. We appreciate that. |
私にはその権利がある では 我々もあなた達を破壊する権利を有します | And I reserve the right to destroy you. |
万事は我々に有利だ | Circumstances are entirely favorable to us. |
彼女は私より有利だ | She has an advantage over me. |
それは我らに有利だ | This will work to our advantage. |
あんた有罪派だろ | You voted guilty. What side are you on? |
関連検索 : 有効であろう - 有益であろう - 有用であろう - 有用であろう - 利用されるであろう - 利用されるであろう - 有利になるだろう - 同様であろう - 適切であろう - 必要であろう - 十分であろう - 適切であろう - 適切であろう - 明白であろう