"気の毒だと思う"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

気の毒だと思う - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

気の毒に思う 気の毒?
I am sorry.
とても気の毒に思う
I'm very sorry.
そうだ エリック 私は気の毒に思うよ
I was a child.
シスターを気の毒に 思ったのだろう
I think he felt bad for the sister.
あのクリス ダミーコが 気の毒だと思うのは俺だけか
Is it just me, or do you feel kinda sorry for Chris D'Amico?
私は 君を気の毒に思う
I feel sorry for you, young man.
気の毒に思って
So she's stunned that he's standing in a subway station.
ベン 君の身起こったことは 気の毒だと思う
I'm sorry those things happened to you,ben.
気の毒に思わない
honestly, don't you feel sorry for me?
知ってるし気の毒だ 本当にそう思うよ
Dean, I'm all alone since Papa died.
それを聞いて気の毒に思う
I'm sorry to hear that.
それを聞いて気の毒に思う
I'm sorry to hear it.
私は彼をお気の毒に思うわ
I feel very sorry for poor Mr Wickham.
気の毒だ
It's bad. It's a calamity.
とても気の毒に思うよ 私に何が出来ると言うんだ
I am very sorry about that, but I don't see what I can do to help.
そのニュースを聞いて気の毒に思う
I'm sorry to hear the news.
気の毒だな
Somehow she held out 'til just that day. I'm sorry...
気の毒だね
It's not that bad.
気の毒だが. .
I'm afraid I have to.
私は彼の間違いを気の毒に思う
I am sorry for his mistake.
無謀で気取り屋と称されるのは 気の毒に思うよ
I'm truly sorry... for calling you an arrogant, reckless popinjay.
サラのことは 気の毒だ
I meant what I said about Sara.
彼を気の毒に思ったわ
I felt sorry for him.
我々は彼の間違いを気の毒に思う
We are sorry for his mistake.
全く気の毒だ
What a pity!
気の毒だわね
Seeing that he's been hanging around here for the past few months, I think he's hiding from creditors.
気の毒だった
I'm sorry it happened.
それは気の毒に思うわ そうでもない
I'm sorry your planet was destroyed. Oh, don't be.
気の毒に思えないからな
No matter what you do to them, you don't feel bad.
ハンナは気の毒に思っている
She did feel sorry for you.
街中で起こった事は気の毒に思う
What happened in the square makes me sick.
彼女が病気だとは気の毒です
It's too bad she's ill.
エクハート刑事には... 気の毒だと...
Hey, I'm sorry about Detective Eckhart.
彼女が気の毒だ
I feel sorry for her.
クレイグ 君が気の毒だ
Take off!
気の毒だったね
Rotten for you, Christine.
本当に気の毒だ
I'm very sorry. It's a lie.
それは気の毒だ
You again? That's a shame.
それは気の毒だ
Well, I'm real sorry to hear about that.
あなたを気の毒に思う lt br gt 本当に
I've been getting the dirty end of the stick ever since I was four years old.
サラは 気の毒に思うが 選択肢があった
As bad as I feel about Sara, she had a choice.
男も気の毒でした 俺らを配線工だと思ってた
I think he actually thought we were the cable guys, you know.
気の毒
My condolences.
娘を気の毒に思ってくださるんですね
You actually sound like you
お父さんのことは気の毒だ
Poor Belle. It's a shame about your father.

 

関連検索 : と思うだけ - 何だと思う - 気の毒に思います - 気の毒に思います - 人気だと思います - そうだと思います - 私が思うだろう - だということだ - 誇りに思うだろう - 一つは思うだろう - 誇りに思うだろう - 思う - 思う - 思う