"深い遺憾の意"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
彼はその事件に遺憾の意を表した | He expressed regret over the affair. |
ではあなたの遺憾の意を 伝えましょう | Then please allow me to convey your regrets, and I'm convinced our opponents will accept your apologies. |
彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した | They all expressed regret over her death. |
遺憾ながら 戦争で | Unfortunately, the war. |
これは 遺憾千万です | This is an outrage! |
君の行動には遺憾な点が多い | Your behavior leaves much to be desired. |
この結果には遺憾な点が多い | This result leaves much to be desired. |
遺憾ですがそうします | I'm afraid, I will. |
それは遺憾なところが多い | It leaves nothing much to be desired. |
トムの報告書には遺憾な点が多い | Tom's report leaves much to be desired. |
それは遺憾ながら本当だ | That, while regrettable, is true. |
遺憾ですが必要なステップです | It's an unfortunate, but necessary step. |
遺憾ながらサービスはあまりよくない | I'm sorry to say, but the service isn't very good. |
確かに遺憾だが... 何ができる? | True, a shame, but what can we do? |
君がそれを知らないのは遺憾千万だ | It is a great pity that you don't know it. |
宅配ネコをマーク 大誠に遺憾 相手の名前入り以来 | Stop rambling and start talking sense! |
彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった | I found it truly regrettable that he should take offence. |
遺憾ながら主要な大都市も 標的となっている | All, most regrettably in large metropolitan areas. |
最近 我々に起こったことを 遺憾に思っている | I regret... much of what happened between us recently. |
一瞬熱くなった 我傷心 又不敢讓遺憾流露 | I was sad, but had to hide my feelings |
遺憾ながら いくつか 検査を することに なります | Unfortunately we'll need to run a few more tests. |
遺憾ながら 2月27日のお約束を守ることが出来ません | I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. |
今では交通機関が発達したため 歩く人が少ないのは遺憾である | It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. |
非常に深い生理的なもので ある意味遺伝子的にできて当然の | And I realize, I think, the way I was feeling that way, is on a really deep gut level, |
私たちの人種の一人が多くの 死をもたらしたとは非常に遺憾です | That a member of our race could cause so much death... it's extremely disturbing. |
大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします | I am very sorry to inform you that she died. |
僕は注意深い | I'm careful. |
注意深いんだ | I like to be careful. |
深い意味はない | I didn't mean nothing. |
深い意図は無い | It's not important you be sure why I'm asking. |
注意深く | I need you to look at each photo... very carefully. |
僕らは注意深い | We're careful. |
注意深く聴いて | Listen carefully |
意味深い話です | It makes complete sense to me. |
モバイルアプリも作っています 深く遺跡に | And finally, we produce mobile apps that include narrated virtual tools. |
深い意味はないわ | It doesn't mean anything. |
深い意味はないわ | Which the private sector seems to require. |
私は注意深い男だ | I'm a careful man. |
注意深く見なさい | Watch carefully. |
意味深い言葉です | A profound statement about the individual and the community. |
注意深くしていろ | You should be careful. |
お疲れ様でした 遺憾ながら 次の目標期日は クライアントの要望により 繰上げられました | the next target date... has been moved up at the client's request. |
ジョンは注意深く聞いた | John listened carefully. |
フロビシャーの証言に 同意した遺族は | Frobisher said he wasn't driving,and the lambert family backed him up. |
興味深い反論をしている 彼の意見が興味深いのは | He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent. |
関連検索 : 最も深い遺憾の意 - 深い遺憾の意を持ちます - 私の遺憾の意を表明 - 彼の遺憾の意を表明 - 私は遺憾の意を行います - 深い遺産 - 私たちの遺憾の意を表明 - 深い意味 - 深い意味 - 深い意識 - 深い意識 - 深い意味 - 深い敬意