"物語の中で"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
物語の中で - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
短い愛の物語の中 | Your short term love stories? |
恐怖が生み出した 物語の中で | The problem was that they listened to the wrong story. |
主体は主人公です 物語の中心であり | In the simplest terms subjects act and objects are acted upon. |
エドガー ライス バローズの著作です バローズは映画の中で 物語の語り部として | The film is John Carter. It's based on a book called The Princess of Mars, which was written by Edgar Rice Burroughs. |
芸術史や世界史の中で 新しい物語を | I was interested in the idea of why and how |
中東から南アジアの物語を集めたものです 特に私は船乗りシンドバッドの物語が好きです | That's a shame because One Thousand and One Nights is perhaps the best known example of Arabic literature, a collection of Middle Eastern and South Asian stories. |
まるで壮大な物語の 中みたいです フロドさん | It's like in the great stories, Mr. Frodo. |
新たな中東の伝記が生まれるでしょう 中東や世界の物語の中で | It will appear, certainly, in many more Middle Eastern stories. |
でも この物語 | But this story. |
物語が眠っています 驚愕の物語です | There's a story in the sea, in the waters of the sea, in the sediments and the rocks of the sea floor. |
物語 と呼んでは 恐怖は本来 物語なのです | What if instead of calling them fears, we called them stories? |
物語の出来上がりです さてその物語とは | You put all those together, and you've got your story to fill in that gap that makes you keep coming back. |
物語の再現です | like Abraham, Moses, |
アイデアの物語です | The story of humans is the story of ideas that shine light into dark corners. |
私にとって 物語は この音の中にあり | (Music) (Music ends) |
児童向け物語の中に復活させました | And so we're bringing them back in a contemporary story for children. |
キャプテンの帽子物語 です | Well in the end, I'll just end with a story. |
ただの物語だったのです ただの物語 といっても | But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. |
さて この超高速に語る物語で | You never know when you might need it. |
私の決断とは 物語を語る上で | (Laughter) |
映画の中にある物語が 共通の経験を与えるのです | The films provided communality across all manner of divide. |
つまり 実話です 特に私自身の物語やインターネット上の物語 | And recently I've been much more interested in collecting stories from reality so, real stories. |
無意識の物語なのです 恐怖と物語は 共通の要素と | It's a kind of unintentional storytelling that we are all born knowing how to do. |
即興で物語を | In the Ottoman times, there were itinerant storytellers called meddah. |
勝利の物語 | A tale of victory. |
真実の物語 | True story. |
この物語は真実です | This story is true. |
これぞインドの物語です | (Applause) |
物語のない世界です | No legends, no fairytales. |
これは弟の物語です | I want to talk about it in the context of a story. |
この物語のヒロイン | The girl in the case. |
サミュエル ジョンソンは 1759年に出版した小説 アビシニアの王子ラセラスの物語 の中で | Samuel Johnson, the great lexicographer, posed it through his character Rasselas in his novel Rasselas, Prince of Abissinia, published in 1759. |
詩人や物語の語り手が | All contradictions of his notes suggest the harmony. |
建物は物語を語っています | What am I doing with the architecture? |
英語 フランス語 できれば中国語もね | And we want to learn other languages. |
カンタベリー物語 | CHAUCER CANTERBURY TALES |
カンタベリー物語 | Thank you, Lord. |
その物語は珍しい冒険を中心としている | The story revolves around a mysterious adventure. |
イデオロギーの物語があり 領土の物語があり それらの間の衝突の物語があります | It's a story of nations, of ideologies, of territories, and of conflicts among them. |
物語が どんな境界線をも超えたのです ナスレッディン ホジャの物語が | Everybody could go and listen, you know ordinary people, even the sultan, Muslims and non Muslims. |
中東の前向きなイメージを 物語の中で使っていくことです フェスティバルやオンラインに行ったり | My challenge to the rest of the world is please, start using positive Middle Eastern images in your stories. |
ふれた物語です | And a story that actually deals with new issues |
君達の 物語だ | It's not just a play, Michael. It's the play. |
世紀の物語を | The yarn of the century, |
動物学の中で | I kind of fell in love with bugs. |
関連検索 : 物語で - 物語で - 物語の物語 - 実行中の物語 - 中国語で - 中国語で - 物語の形で - 写真の中の物語 - 物語の後の物語 - の物語 - の物語 - 物語の - の物語 - の物語