"発注時に"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
注目のレースは 午後5時38分発走 | The race is scheduled for 5.38 this afternoon. |
発注レポートね | Requisition forms. |
いずれにしろ 発注はミッテランだ | Now listen, we commissioned a book about Francois Mitterrand. |
(訳注 コア開発者の Dougal) | So, I mean, I don't know where that last person was... that's all we needed. |
私達は彼の発言に注目した | We took notice of his remark. |
発表中の注意報 weather notices | Watches Issued |
何時に出発 | When you leave? |
電話でデパートにその本を発注した | I ordered the book from the department store by telephone. |
これで発注は完了です | If your account already has credits, just click Place Order . |
仕事を去る時に話す議題です イラン核兵器開発の議題は 注目を浴びてる時も | I spoke about it in my first term in office as Prime Minister, and then I spoke about it when I left office. |
しかし ボランティアによる 開発に注目すれば | Aid organizations don't have the ability to reach everybody. |
事の発端は彼の不注意な発言だった | The beginning of the trouble was his careless remark. |
彼の発明は注目に値するものだ | His invention deserves notice. |
彼の発明は注目に値するものだ | His invention deserves attention. |
彼の発明は注目に値するものだ | His invention is worthy of attention. |
新薬を開発 ビタミン注射の様な | We've developed a vitamin supplement. |
注入した時に 細菌がその遺伝コードを 自発的に読み込み ウイルス粒子が 産生された時でした | The exciting phase came when we took this piece of inert chemical and put it in the bacteria, and the bacteria started to read this genetic code, made the viral particles. |
彼の不注意で爆発が起きた | The explosion took place because of his carelessness. |
注意して 振動でも爆発する | Let's get this thing out of here. Be careful, any vibration might detonate it. |
てめぇのケツにも注意しな いいか 出発 | Watch your fucking back. Move out! Go on! |
安全装置がないから 暴発に注意しろ | It could go off for, like, no reason. Now, what are these pills? |
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった | The beginning of the trouble was his careless remark. |
72時間以内に 注文した者を | Find out who ordered a new boot knife from Pax River in the past 72 hours. |
12時半発 | At 12 30pm. |
僕たちは多くの時間とエネルギーを注いでいる まず代替燃料の開発 | I mean global warming certainly is a massive threat to mankind and we are putting a lot of time and energy into, |
ボルタの発明は同時に | Perhaps overlooked, |
午後10時に発って | I left at 10 pm. |
4時間後に出発だ | You leave in four hours. |
明朝6時に出発だ | The regiment leaves at 6 a. m. ! |
生物学では様々な驚くべき発見があります 同時に様々なビジネス界にも注目し | As I'm reading more and more now, and following the story, there are some amazing things coming up in the biological sciences. |
宇宙暦2387年 バルカン サイエンス アカデミーの発注です | Stardate 2387. Commissioned by the Vulcan Science Academy. |
彼は職場に着いたあと 電話で発注した | He placed the order over the phone after he got to his workplace. |
時には発明にも時期があります | I don't know why. |
5時半に自宅を出発 6時には机に | And I used to get up ??? at 5 o'clock in the morning |
同時に複数のアイテムに注釈を付ける | Annotate Multiple Items at a Time |
男爵 注射の時間です | Baron, it's time. |
海で泳ぐ時には注意しなさい | You must be careful when swimming in the sea. |
何時に出発しますか | What time does it start? |
6時間後に出発する | We launch in six hours. |
私達は新薬を開発 ビタミン注射の様な | We've developed a vitamin supplement. |
私達はその発表に注意を払うべきだった | We should have paid attention to the announcement. |
私達はその発表に注意を払うべきだった | We should've paid attention to the announcement. |
Gengo ではサイト上で簡単に翻訳を発注できます | Over 50 language pairs with thousands of qualified translators. |
ウォーターを耳にした 時と場所に 注目して | And now we take the power of data and take every time my son ever heard the word water and the context he saw it in, and we use it to penetrate through the video and find every activity trace that co occurred with an instance of water. |
19時発の船が出発します | The boat is now loading. |
関連検索 : 発注時 - 発注時間 - 発注時期 - 受注時に - 発注前に - 発注 - 発注 - 発注 - ご注文時に - 開発に注力 - 開発に注力 - 発行時に - 出発時に