"皆を喜ばせるために"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
皆を喜ばせるために - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
仲間を喜ばせるため | Yes, I know how he thought. |
我々は出費を惜しまない あなたを喜ばせるために | We spared no expense to please you. |
皆喜ぶだろうと思っていたのです それが最大多数を喜ばせる方法だと | And B, we thought that if we gave them the culturally authentic tomato sauce, then they would embrace it. |
うちの子供たちを喜ばせる | It's me. I thought I'd give the kids a thrill. |
これが喜ばせる | This will please him. |
そのニュースは彼を喜ばせた | The news delighted him. |
私は彼を喜ばすためにそうした | I did so with a view to pleasing him. |
彼を喜ばせるのは難しい | He is hard to please. |
彼を喜ばせるのは難しい | It is difficult to make him happy. |
サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた | The circus amazed and delighted the children. |
人を喜ばせるだけ喜ばせておいて 地獄の底に突き落とすんだから | You make people really happy, then sends them straight down to the bottom of Hell. |
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる | Tom knows how to make Mary happy. |
1つやるよ 彼女を喜ばせろ | Here, I've only got one, ribbed, for her pleasure. |
それを皆さんにお見せするために | And it's free. |
あなたの微笑が私の心を喜ばせる | Your smile rejoices my spirit |
喜んで 皆さんに お聞かせしたい所です | I should have great pleasure, I'm sure, in obliging the company with an air. |
彼はだれでも喜ばせたがる | He is anxious to please everybody. |
知識も残らないでしょう 私を喜ばせるためだけに 理解をして | They will not have knowledge that they can ask more questions about. |
彼女は母親を喜ばせたかった | She was anxious to please her mother. |
その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた | The gift delighted the Indians very much. |
彼はガールフレンドを喜ばすだけのために エアロビクスをやっている | He plays at aerobics just to please his girlfriend. |
あなたの上品さが私の目を喜ばせる | Your grace rejoices my eyes |
皆さんの幸せな笑顔が わたくしを見上げているのは 喜ばしい事ですわ | And how lovely to see all your bright happy faces smiling up at me. |
笑わせることも 喜ばせることも | I couldn't make her laugh... I couldn't make her happy... |
皆で力を合わせればできる | This has got to go tomorrow. |
彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした | He bent over backward to please his wife. |
彼女を喜ばせることは難しいとわかった | I found it difficult to please her. |
皆の力を一つに合わせれば | Just look at that 17 year old. |
また喜ばせて 地獄に突き落とす気 | Are you planning to make me happy, then send me to Hell? |
この喜ばしい日をお祝いし 幸せと喜びがあなたにきますように | May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. |
喜ばせないでくれ | Don't make me cry... |
皆さん 特別な誰かを見つけたときは その人を抱きしめてあげましょう 愛して抱きしめて喜ばせましょう | People, when you do find that special somebody, you gotta hold that man, hold that woman, love him, please him, squeeze her, please her! |
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた | The news of his safe arrival delighted his family. |
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた | His family was glad to hear that he had arrived safely. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear by God to please you but if they are believers it would have been worthier to have pleased God and His Apostle. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear by Allah in your presence in order to please you whereas Allah and His Noble Messenger had more right that they should have pleased Him if they had faith. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear to you by God, to please you but God and His Messenger more right is it they should please Him, if they are believers. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear unto you by Allah that ye be pleased, whereas wortheir are Allah and His apostle that they should please Him, if they be believers indeed. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear by Allah to you (Muslims) in order to please you, but it is more fitting that they should please Allah and His Messenger (Muhammad SAW), if they are believers. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear to you by God to please you. But it is more proper for them to please God and His Messenger, if they are believers. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear by Allah to please you, while it is Allah and His Messenger whose pleasure they should seek if they truly believe. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear by Allah to you (Muslims) to please you, but Allah, with His messenger, hath more right that they should please Him if they are believers. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear to you by Allah, to please you but Allah and His Apostle are worthier that they should please Him, should they be faithful. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear in the Name of Allah in order to please you. But it is more just that they should please Allah and His Messenger if they are believers. |
かれらはあなたがたを喜ばせるため アッラーにかけて誓う だがかれらが 真の 信者ならば アッラーとその使徒の喜びを得るのが最も正しい | They swear by Allah to you Muslims to satisfy you. But Allah and His Messenger are more worthy for them to satisfy, if they should be believers. |
関連検索 : 彼を喜ばせるために - 喜ばせるためにライブ - 喜ばせるために喜んで - 何かを喜ばせるために - 顧客を喜ばせるために - 喜ばせるために意欲 - 簡単喜ばせるために - 喜ばせるために切望 - 喜ばせるために熱心 - 喜ばせるために意欲 - 喜ばせるために望みます - 喜ばせるために目指して - 喜ばせるために目指して - 喜ばせるためになります