"知覚されることができ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
知覚されることができ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
それぞれが知覚できるランドマークがある場合は | In seeing each other, you insert a constraint that is between these two robots. |
これを覚えることができますが | So its absolute value is going to be greater than a. |
でも 私たちはこれら光線を知覚することができないので | radio waves, microwaves, infrared, ultraviolet, x rays, gamma rays, and so on. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No eyes can penetrate Him, but He penetrates all eyes, and He knows all the mysteries, for He is all knowing. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Eyes do not encompass Him and all eyes are within His domain He is the Most Subtle, the Fully Aware. ( control knowledge) |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | The eyes attain Him not, but He attains the eyes He is the All subtle, the All aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights. And He is the Subtle, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. He is the Most Subtle and Courteous, Well Acquainted with all things. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All Subtle, the All Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | The sights do not apprehend Him, yet He apprehends the sights, and He is the All attentive, the All aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No eye can see Him, though He sees all eyes. He is the Subtle, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Vision perceives Him not, but He perceives all vision and He is the Subtle, the Acquainted. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No mortal eyes can see Him, but He can see all eyes. He is All kind and All aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Vision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision and He is the Knower of subtleties, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but He takes in over all vision He is the Subtle and Aware One. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision He is above all comprehension, yet is acquainted with all things. |
物体であれば色を知覚できます ここでは物はテーブルとイスであると 説明されており | Action schemas and perception schemas, and we can perceive the color of something if it's an object. |
我々が知覚することは全て | What does that mean? |
それでも他のアリと 食料を知覚することで | There's no explicit communication. |
目覚まし時計で起こされるより 鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい | Much better to be woken by the birds than by an alarm. |
知覚スキーマです 能動スキーマと知覚スキーマがあります | Now, here's the big extension that in addition to actions, we now have percept schemas. |
これは 錯覚が起きる | So, how fast is the present happening according to our brains? |
ここが水を感知する触覚部です | This is the sea. And it must feel the water of the sea. |
この事件が電報で知らされたとき... | When this case came over the wires, |
これらが覚えておくべきことです | You swap it |
じき目が覚めるさ | But he'll come through, you'll see. |
これはつまり 私たちがどんな状況を知覚する場合でも 私たちの知覚は その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである | This means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. |
ですが これさえ覚えれば | That much, you have to memorise, OK. |
これは気さくな知人関係と 考えることができるでしょう | And that's where their relationship begins and ends. |
自分の声と 床を踏む自分の靴の重さとを 知覚するだけではありません これらの知覚は前後に広がる 1つの大きな意識の場の | So I don't just have the sight of the people in front of me and the sound of my voice and the weight of my shoes against the floor, but they occur to me as part of one single great conscious field that stretches forward and backward. |
その次に知覚のレベルで生じる 3 知覚 それは被験者の是非の認知が大多数によって歪むこと | The subject begins to think, Maybe they're seeing something I'm not seeing. |
知覚された距離はとても小さくなり | Because things shrink in inverse proportion to the distance, you'd find it far away. |
知る上で大きな力となりました 動物は知覚で考える生き物です | Now, visual thinking gave me a whole lot of insight into the animal mind. |
知覚の働きや | In my books, |
実際幼児に知覚能力があることを | There is no real indication that there is any real thinking going on. |
これからこの文がなぜ実行されたのか 知ることができます | And this is precisely what the backwards slice gives us. |
ここで一次聴覚が処理され | On the side here, this is temporal cortex. |
私にくれた優しさと愛情を 知ることができた ここまでこれたのは | I'm able to know the kindness and love that have been given to me to reach this point in my life. |
この式で覚えてほしい重要な点は グラフの大きさは多項式であることです グラフが大きさを与えられることで式が生成されます | You can just plug these numbers in 8 (832 2) is 32, 3 20 is 60, 92 was what I get, but the important thing that I wanted you to get at is this formula here, which most importantly is polynomial in the size of the graph. |
読書は知性を発展させることができる | Reading can develop your mind. |
これで目が覚める | That ought to keep them awake. |
人の感情を彼が知覚するということは | Okay, so you smile, frowning. |
生きてきた環境から推測されます それ以外は知覚できません | Whatever you conceive about your situation is an extrapolation from the environment in which you grew up. |
関連検索 : 知覚することができます - 知覚される - 知覚されることになり - 知ることができます - 知ることができます - 知ることができます - 通知することができ - できることができ - 満たされることができ - 開示されることができ - 毀損されることができ - 逃れることができ - 忘れることができ - それができること