"管轄権を持ちます"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

管轄権を持ちます - 翻訳 : 管轄権を持ちます - 翻訳 : 管轄権を持ちます - 翻訳 : 管轄権を持ちます - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

エントラップメント 管轄権紛争...
Entrapment, jurisdictional conflict...
ここの管轄権はインターポールだ
Interpol has jurisdiction here.
あなた達に管轄権は無い
You don't have jurisdiction.
管轄国か
Extradition or what?
管轄外だと
Outside your jurisdiction?
こちら4917 ここは誰の管轄だ?
State district 4917. I need to know who has jurisdiction on this site.
資料なし   管轄外
Zolitnikoff, no record. Matthewson, no jurisdiction.
ココは 管轄じゃない
FBI doesn't have jurisdiction here.
野生動物を保持 管理する権利を
Instead of shooting poachers dead
それならヘロデの管轄だ
In Galilee? Is this Man a Galilean?
管轄外だ フィラデルフィアに逃げた
Out of your jurisdiction, across the city line in Philadelphia.
我々の管轄ではありません
It's not our case.
CDCの管轄下にあるべきです
Instead of the National School Lunch Program being under the USDA,
その答えは管轄を超えとる
No, no, Jethro. No questions beyond your pay level.
奴は俺の管轄外を動いてる
He's movin' outside my jurisdiction.
うちの管轄には自治体が入らないが
That's not enough. What about the towns around here?
この件は私の管轄外だ
This case is outside my jurisdiction.
この事件はFBIの管轄よ
I said the case is with the FBI now.
すでに管轄が変わってるのよ
I already ceded jurisdiction.
管轄外だ 女房が嘘をついてた
He's in Philadelphia, out of our jurisdiction. His wife's been lying.
ここは管轄を超える部分では
I guess you can't judge a black ship by its wool.
サンクト ペテルブルグの 秘密警察に連絡して 管轄権はインターポール にあると伝えろ
Contact the Russian Secret Police in Saint Petersburg... and tell them Interpol has jurisdiction.
管轄外だ 我々が以前見た貧しい少女は あなたの管轄外だったと
And even if you can imprison him, are you prepared for what will happen on his first sunrise in captivity?
それは君の管轄でしょう
That, I believe comes under your profession, sir.
管轄なんてくそくらえだ
You give me that jurismydicktion crap, you can cram it up your ass.
管轄事情も調べる事だな
You know, as our new da, you might wanna figure out where your jurisdiction ends.
ここからは 彼等の管轄だ
They'll take it from here.
精神障害者刑務所内においては 管轄責任者に最終的な権限があります
when inside the penitentiary the offices of that institution have final authority.
それは わたしの管轄外だが
Well, I'm afraid that's a little out of my jurisdiction.
ここはお前の管轄じゃない
You have no jurisdiction here.
これは君の管轄外のことだ
This is out of your hands.
ここはラスベガスだ 管轄外じゃないか
LA? This is Las Vegas.
どうやら 彼の管轄外のようね
Yeah, I think she's outside his jurisdiction.
主席連邦管理官で 運輸保安局管轄です 政府によると
In fact, the federal government says it's a guy called the Principle Federal Officer, who happens to be with TSA.
その件は通産省の管轄下にある
The matter comes under MITI.
閉鎖する権利を得たいと考えています こうしたサイトのほとんどはアメリカの司法の管轄外にあるため
Private corporations want the ability to shut down unauthorized sites where people download movies, TV shows, and music.
この時から お前は司令部の管轄から外す
As of this moment, soldier you are relieved of your command.
全ての権力を持ち
Of having all power
ビンセントさん それは実は我々の管轄外だ
Now, listen to me, please. Well, Mr. Vincent.
分かりませんな ランボーは今は民間人 私の管轄だ
I don't know how. Rambo is a civilian now, so he's my problem.
この作戦は軍の管轄でしょ 階級からして 次はヒックスに 指揮権があるはずよ
This operation is under military jurisdiction, and Hicks is next in chain of command, right?
緊急連絡です 事件のため 管轄区域外で 発砲しました
I wanna report a police shooting in your jurisdiction.
管理ばかりしようとする 著作権は支持しない
Not copyright as a huge control mechanism
PolicyKit 権限付与を管理する KDE インターフェース
KDE interface for managing PolicyKit Authorizations
車を持っている人はお金持ちで発言権がありますね
They will go to he group A area and create awareness

 

関連検索 : その管轄権を持ちます - 管轄権を保持 - 管轄権を保持 - 管轄権を持つ権限 - 管轄権 - 管轄権 - 管轄権を持つオーバー - 管轄権を持っています - 管轄権を持っています - 管轄権を管理します - 管轄権を管理します