"納入しました"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
納入しました - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
a.putと入力しインスタンスを格納します これは新しいartオブジェクトを データベースに格納します | So we're going to create a new instance, and then to store this instance, we say a.put. |
納税申告の為の 収入は3 減りました | But that's a pretty good proxy. |
納得しましたよ | I'm convinced... |
納得してくれました | And they're willing to come back. |
全機収納いたしました | All fighters aboard, sir. |
壁一面を収納にしました | Does a living room really need a sofa? What if we tried something different? |
彼はすぐに納得しました | It was not difficult to convince him of your sister's indifference to him. |
納得してた | Do you think gregory believed you? |
あの空調工場に特殊な金属を納入してた | They supply specialty metal tooling equipment To desert heat and air. |
納得させられましたか | (Laughter) |
納得されましたか バリスさん | Is that satisfactory, Mr. Barris? |
納得しました 探していたのは これでした | As soon as I took that first sip, |
彼は納得したか | Did he buy it? |
格納しろ | Lock it up. |
急ぎの納入はどれだけ | What are the immediate supply obligations? |
シャトル格納庫のドアを開けました | They're opening their shuttlebay doors. |
そして変数に格納します | So we're going to use search.find, passing in target to find the first occurrence. |
PostgreSQLに格納しています | The first question I have for you is the data that you're mapping over, where is that stored? |
それをこの変数pに格納しました そしてレスポンスの読み込みを要求し それを変数cに格納しました | Okay, we called url open on this url, storing it in this variable P, and then we called read on the response and stored it in a variable called C. |
私たちよ と答えたので 私も納得しました | I turn to my wife and said, Who are we buying this for? |
ここにタプルを格納します | It's a data type for storing a latitude and longitude. |
話し合いましょう 納得いくまで | Let's talk. |
いい答えだ 納得した | I feel satisfied with that answer. |
そう スプルエル社の格納庫に入って | Yes. |
納得してくれ | Live with it. |
プラズマライフルを格納しろ | And plasma rifles. |
私はすべての洗濯物 ソフィーを収納しました | I've put away all the laundry, Sophie |
干し草を納屋に蓄えた | We stored the hay in the barn. |
僕は納得したいんです | Convince me. |
戻ったJavaScriptオブジェクトを 配列parsedJSONに格納します | Alright. So, this actually isn't too much code. |
大衆はまだ納得していません | It's very complicated to explain. |
選択範囲をコピーし クリップボードに格納します | Copies the selected section to the clipboard |
科学の帰納的方法を 提案していました 帰納的方法とは観察と実験から | Francis Bacon and then, later, Isaac Newton, had proposed an inductive scientific method. |
もちろん全員が納得して こう言いました | I mean, incredibly logical. So obvious, anybody could get it. |
処理して計算したのち格納した値を | You may cache it for a minute but then once that minute expired we had to recalculate it. |
家賃も滞納なし | A paralyzed tenant with no tongue. |
収納室 異状無し | Back room clear. |
帰納法で考えてみましょう | That's our base case. |
納得できるまで説明しろよ | And let's not forget you in all this. |
突然 納屋が爆発炎上した | All of a sudden, the barn went up in flames. |
私は彼の説明で納得した | I was convinced by his explanation. |
そしたら納得できんのに | Now I'm gonna buy it on this rock. |
次 格納庫甲板を爆発した | Then, he blows up the hangar deck. |
それをCookieに格納します 格納はSet Cookieヘッダで行います name val Path です | All it does is it basically gets the secure, calls makesecureval on this val, and then it stores that in a cookie. and we store a cookie by just using 'Set Cookie' header, and say name val. |
はしごの各段が情報を格納します | You'll be familiar with the double helix of DNA. |
関連検索 : 納入していました - 収納しました - 納入しています - 納入 - 納得してしまいました - 滞納していました - 納得してきました - 数量が納入します - 入院しました - 購入しました - 購入しました - 購入しました - 購入しました - 入手しました