"経験的な枠組み"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
経験的な枠組み - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
一般的な枠組み | General framework |
一般的な枠組み | REC 4 1800 Brochure EN 23 08 04 9 18 Page 9 |
対内的枠組み作りに | I can't ask you for more. |
ロボット兵器の 国際的な法的枠組みは | And it could set the stage for global action. |
マクロ経済の枠組も | We were having negative per capita growth. |
単なる枠組みです | Use this as a template but don't think that there's anything magic about this. |
枠組みのためか | And that's for the brace? |
教義的な枠組みを逃れた視点を持てば | There are indeed very important shifts in global power. |
枠組みがなかったのです | So people who believed in psychological solutions didn't have a model. |
肉体的な痛みを 経験している | I'm experiencing physical pain. |
枠のなかに装置を組み込みます | This is probably a better picture. |
そのような地球的統治の 枠組みがありません | Because we have no way to agree about where to set the knobs. |
問題の枠組みを変える | So these are three things you can do to increase your imagination, right? |
アフリカの経済的ジレンマは間違って枠取られているのです その間違った枠組は アフリカが絶望的な場所だと | And, as a consequence, the Western view of Africa's economic dilemma is framed wrongly. |
伝統的なものではあるにせよ 議論の枠組み全体が | Actually there's more fundamental observation. |
このMR画像が枠組みになります | You'll start to recognize these things from what we've collected before. |
ウォルターで経験済み | No, I'm agreeing with you, but I went through all this with Walt. |
(拍手) 物事を見る枠組みを選べば | (Laughter) (Applause) |
例えば 道徳理論の枠組みとして | First, what do good arguers win when they win an argument? |
私たちは世界規模での枠組みを | You can't deal with the economic and financial problem. |
中の枠組みは 3センチのコバルトの鉄板が | But the bones of this thing are threequarters inch of cobalt alloy hard plate. |
経験的な観点から見れば | For that we have to ask, what is the nature of mind? |
成り行きによって 枠組みを選ぶのです どっちの枠組みも人間の作ったものです | Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. |
全く別の枠組みが必要なことを認識していました 別の枠組みとは私たちがパートナーであること | And Hosain Rahman, the CEO of Aliph Jawbone, you know, really understands that you need a different structure. |
枠組組積造で立てられてきました ハイチにもっと枠組組積造の演習を | Chileans have been building with confined masonry for decades. |
英国にはとても良い枠組みがあって | That's pretty good. |
言葉を発すると 単なる情報の枠組みを超え | This idea has a lot of traction with us. |
私たちの個人的経験を | We are going to hear about drugs. |
経験的に重なる部分が ないだろ | What you might call an experiential overlap. |
私達は この枠組みの考え方を得る事を試みて | But anyway, that's not the topic of discussion. |
また最後には 二分木の枠組みを越えて | And it's super simple, but they still have kind of amazing guarantees. |
個人的経験から言えるが | but you could hurt not only yourself, but the school, the girls, all of us. |
心の底から感動的な 経験だった | I heard over and over again, Wow, that was worth it. |
これは新しい個人的な経験です | With each of these disruptions, it changes the amount of social interaction. |
感動的な出会いも経験しました | (Laughter) |
とても上手く組み合わせて 世界で経験している 身体的触れ合いを 理解したり | And you're really good at incorporating both of these types of sensations together to understand the physical interactions you have with the world and understand as you touch a surface is it a rock, is it a cat, is it a bunny, what is it? |
構文解析プロシージャの枠組みは作っておいたので | That's in the language of the grammar, so I desperately hope that our procedure is going to find that out. |
実験的なおかつ 反復的な試みが | And that some of the channels we thought would work didn't work. |
(拍手) なので 物事を見る枠組みを変えることの力は | (Laughter) (Applause) |
これまでの枠組みでは不十分なのです 安全保障や | You can't deal with the environmental problem through existing institutions. |
アルゴリズムを使って デザインを可能にする枠組みを提供し | The truth is a bit more nuanced. |
そもそも 1ページから300ページまでの枠組みの中で | It's a wonderful way to look at these questions, when you write a story. |
経験はない | I've never done this before. |
そんな経験... | There is no empirical evidence... |
経験もない | But you haven't trained for this walk. |
関連検索 : 実験的な枠組み - 経済的な枠組み - イデオロギー的な枠組み - 法的枠組み - 知的枠組み - 法的枠組み - 法的枠組み - 法的枠組み - 経済の枠組み - 経済的枠組み条件 - 包括的な枠組み - 国際的な枠組み - 倫理的な枠組み - 文化的な枠組み