"行き当たりばったり"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
行き当たりばったり - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
こんな 行き当たりばったりな お前... | It shouldn't be this haphazard. |
行き当たりばったりの仕事をするな | Don't leave everything to chance. |
行き当たりばったりで 何も気に懸けない | She's ballsy. She has no clue what she's doing and she doesn't care. |
彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った | She took a book at random from the shelf. |
道に迷って 彼は行き当りばったりに道を選んだ | Losing the way, he chose the road at random. |
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている | They are collecting information by casual methods. |
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい | Try not to make random statements. |
ヘアーサロンに行ってきたばかりです | Google Play, here is Android engineering director Chris Yerga fresh out of the salon. |
いや それは いくらなんでも 行き当たりばったりすぎやしねえか | This is all too random. I don't like it. |
また問題に行き当たります | So if I tried the technique that we learned earlier in this video, |
当家のしきたりに従えば | Fourth Mistress. |
奴の行き先に 心当たりが | Or not. I have an idea where he might be going. |
車があれば 自由に行ったり来たりできるよ | If you have a car, you can come and go at will. |
いきあたり ばったりな | You know? I just do things. |
下向きに行くと グラフに行き当たりません | We're going from x is equal to 0, right? |
出来れば 釣りに行きたい | I'd like to go fishing if possible. |
乱されたり 本当でないと わかったときに笑う 例えば 皆がとった行動が | We laugh when the order we project on the world is disrupted and disproven, |
私はたまたま数人の友達と 違う場所へ行き当たりばったりに車で移動していました | Another chance encounter is when I went to a place |
成り行きだった | I was improvising. |
移ってきたばかり? | Did you just move here? |
行き止まりだった | Dead end. |
暗闇の中をさまよって 何かに行き当たりました | You've been given one tool, a hammer. |
行き当たりばったりに線を引いてはいけません そのようなやり方では たいてい負けてしまいます | Try not to play at random. Such game practice will most certainly result in loss. |
そして 5つのものに行き当たりました | That you find across cultures and even across species? |
いきあたりばったりの旅もいいね | Just wandering around can be a good way to travel. |
当時 カンボジアから脱出したばかりだったため | Five years ago my mother and I went back to Chau Doc. |
行ったり来たりすれば これからも会えるし | Of course. I've been in love with him. |
店に行ったり 教会に行ったり | Sardinians live in vertical houses, up and down the stairs. |
仙台行きの列車は出たばかりです | The train bound for Sendai has just left. |
行きたければ 行けば | You can leave if you want. |
眠っていても 起きたり転がったりすれば... | That way, however deep the sleep, the sleeper still feels falling. |
行き当たります 実数は 2乗された数は必ず | You know, you end up with square root of negative one or square root of negative nine. |
私たちが行ったときよりね | Better than we were at ours. |
本当 てっきり... | But I thought... |
行きたくなくても行かなければなりません | You've got to go even if you don't want to. |
場当たりだった? | Can't you do anything right? It was a gag? |
耐えられないんです なぜなら私の人生自体が行き当たりばったりで ごちゃごちゃしていて | I can't stand the idea of anything that starts in the beginning, you know, beginning, middle and end. |
当ったようだ 降りて見よう 行くぞ | We hit him. Let's go down, come on! |
きまり悪いな 本当にきまり悪かったよ それ | I am ashamed |
たとえば適当な2文字を検索して 出てきた結果を拾ったり | You can flip through a dictionary and choose words at random. |
チアリーダーになりたければ当然よ | My God, you are such a bitch sometimes. No, listen. It doesn't matter if they know the whole routine. |
少し遡れば飢饉の経験に行き当たります 深い同情にかられて | I rarely find an audience where people can go back very far without that experience. |
エチオピアに行ったのは さっき言った通り | And that would be a mind blowing wish to come true. |
彼は駅の前を行ったりきたりしている | He is going back and forth in front of the station. |
帰ってきたばかりなのよ | They just got back. |
関連検索 : 行き当たりばったりのアプローチ - 行き当たりばったりのやり方 - 行き当たりばったりの方法 - ばったり会った - 行ったり来たり - 行ったり来たり - 行ったり来たり - 雇ったばかり - ばったり会う - 買ったばかり - 人当たり株当たり - 大きな当たり - ぐったり行きます - 始まったばかり