"行き当たりばったりのアプローチ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
行き当たりばったりのアプローチ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
行き当たりばったりの仕事をするな | Don't leave everything to chance. |
こんな 行き当たりばったりな お前... | It shouldn't be this haphazard. |
行き当たりばったりで 何も気に懸けない | She's ballsy. She has no clue what she's doing and she doesn't care. |
彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った | She took a book at random from the shelf. |
道に迷って 彼は行き当りばったりに道を選んだ | Losing the way, he chose the road at random. |
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている | They are collecting information by casual methods. |
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい | Try not to make random statements. |
私たちのアプローチは もしうまく行けば | We are thinking big. It's the right thing to do. |
当家のしきたりに従えば | Fourth Mistress. |
奴の行き先に 心当たりが | Or not. I have an idea where he might be going. |
ヘアーサロンに行ってきたばかりです | Google Play, here is Android engineering director Chris Yerga fresh out of the salon. |
いや それは いくらなんでも 行き当たりばったりすぎやしねえか | This is all too random. I don't like it. |
また問題に行き当たります | So if I tried the technique that we learned earlier in this video, |
車があれば 自由に行ったり来たりできるよ | If you have a car, you can come and go at will. |
いきあたり ばったりな | You know? I just do things. |
デザインに対するアプローチに 大きな違いがあります Microsoftのシンプルにするためのアプローチは | Already, we can see that Apple and Microsoft have a severely divergent approach to software design. |
私はたまたま数人の友達と 違う場所へ行き当たりばったりに車で移動していました | Another chance encounter is when I went to a place |
下向きに行くと グラフに行き当たりません | We're going from x is equal to 0, right? |
そして 5つのものに行き当たりました | That you find across cultures and even across species? |
出来れば 釣りに行きたい | I'd like to go fishing if possible. |
乱されたり 本当でないと わかったときに笑う 例えば 皆がとった行動が | We laugh when the order we project on the world is disrupted and disproven, |
暗闇の中をさまよって 何かに行き当たりました | You've been given one tool, a hammer. |
成り行きだった | I was improvising. |
行き当たりばったりに線を引いてはいけません そのようなやり方では たいてい負けてしまいます | Try not to play at random. Such game practice will most certainly result in loss. |
いきあたりばったりの旅もいいね | Just wandering around can be a good way to travel. |
最初のアプローチは あまりにも狭過ぎた | My initial approach was far to narrow. |
移ってきたばかり? | Did you just move here? |
行き止まりだった | Dead end. |
仙台行きの列車は出たばかりです | The train bound for Sendai has just left. |
銀行の近くで昔の友達にばったり会った | I ran across an old friend near the bank. |
つがいにアプローチしたり 仲間と結束したり などだ | They also use their right hemisphere for making connections with the world. |
帰ってきたばかりなのよ | They just got back. |
エチオピアに行ったのは さっき言った通り | And that would be a mind blowing wish to come true. |
行ったけど 戻りのときは | Going, yes. But coming back... |
彼は駅の前を行ったりきたりしている | He is going back and forth in front of the station. |
この状況では これら全ての負債 発行済の銀行券だったり 当座預金だったり 普通預金だったり | Everything on the liabilities right now is on demand loans, which means whoever has that liability can come back and exchange it for gold at any moment in time, but the bank could've taken just a regular loan |
少し遡れば飢饉の経験に行き当たります 深い同情にかられて | I rarely find an audience where people can go back very far without that experience. |
耐えられないんです なぜなら私の人生自体が行き当たりばったりで ごちゃごちゃしていて | I can't stand the idea of anything that starts in the beginning, you know, beginning, middle and end. |
2つのアプローチは本当に違っています | That means improvise. |
当たり前のように 外へ出かけたりすれば | Can walk on street normally |
当時 カンボジアから脱出したばかりだったため | Five years ago my mother and I went back to Chau Doc. |
残っています そのアプローチにはたくさんの問題があり | It turns out there's, there's a lot more we need to discuss in terms of NHST. |
あまりにも当たり前のこと としました しばしば いいアイディアは 当たり前のように目の前にあるため | I call this first chapter for the Brits in the room the Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious. |
Amazonのシステムではマシンを行ったり来たりできます | Always whenever I have a database, I always replicate it at least once. |
5件の行政機関に当たりました | Five administrations, ma'am. |
関連検索 : 行き当たりばったり - 行き当たりばったりのやり方 - 行き当たりばったりの方法 - ばったり会った - 行ったり来たり - 行ったり来たり - 行ったり来たり - 雇ったばかり - ばったり会う - 買ったばかり - 人当たり株当たり - 大きな当たり - ぐったり行きます - 始まったばかり