"行われるべき"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
行われるべき - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
行くべきだわ | Well, you should try. |
自らの悪行に 滅ぼされるべきだわ | He must be killed for his crimes and his head put on a post. |
自分が行くべきだわ | Is it so difficult to make the first move? |
われわれは後悔することがないように行動すべきである | We should so act that we shall have nothing to regret. |
われわれは約束を守るべきである | We should keep our promise. |
受け入れるべきか断るべきかわからない | I don't know whether to accept or refuse. |
すべてが規則通りに行われる | Everything should be done in accordance with the rules. |
狙われてることは 知るべきだわ | If Detective Hoffman or anyone else in this precinct is in danger, I think they should know it. |
行くべきじゃなかったわね | You shouldn't have done that. |
われわれはなるべくたくさん本を読むべきである | We should read as many books as possible. |
勘定はすべてコンピューターで行われている | The bills are all done by computers. |
それでも行くべきよ | Still, you must go and make what you can of it. |
失われるべき時間はない | There is no time to be lost. |
議会で扱われるべき問題 | 'cause, like Amanda Todd, you can take your own life. It's a serious topic. It's not kids being kids. |
われわれは老人を尊敬すべきである | We should respect the old. |
大学に授業料の削減を行わせるべきです | We need to put more good teachers in our classrooms. Applause |
だが それを行うべきだ | But this is what we do. |
お花屋さんに行くべきだったわ | We should've gone to the plant store. |
彼女は死んだわ それにあなたは行くべきよ | She's dead, and you need to leave. |
君に1000円支払われるべきだ | A thousand yen is owed to you. |
私はどこへ行くべきかも 何をすべきかもわからない | I don't know where to go or what to do. |
彼の行動は 許されるべきでは無い | Well, I don't think he can be forgiven for what he did, cause it's like a betrayal. |
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった | They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. |
行くべきだな | You should go to Beth Israel. |
オリンピックは4年おきに行われる | The Olympic Games take place at intervals of four years. |
オリンピックは4年おきに行われる | The Olympic Games take place every four years. |
あるべき私の話を聞かされてきたわ | I've been told what I must do and who I must be. |
しかるべき仕事を持ち しかるべく行う | You got a job to do, you do it right. |
彼女は殺人罪に問われるべきだ | She should be charged with murder. |
ジョニーを調べに行くわ | I'm gonna go check on Johnny. |
あなたは警察に行って 自分でそれを調べるべきだ | You should go to the police and check it out yourself. |
行くべきだった | You should have been there. |
出て行くべきだ | You should go away. |
憎むべき行為だ | That is detestable. |
問われるべきは私が あなたと何ができるか | The question isn't whether or not I know you. |
断るべきじゃないわ | A man should never turn down an invitation to a lady's dressing room. |
丁重であるべきだわ | Who we've known and trusted, Edith. |
幸せになるべきだわ | You deserve to get everything you want. |
すべてが終わるとき | When everything ends, |
伝えるべきだったわ | Guess I should have told you. |
出るべきじゃないわ | I'm not sure that I should. |
インフォームド コンセントは 社会が誇るべきアイデアですよね これが この実験と ニュルンベルグで行われた | And informed consent is an idea that we should be very proud of as a society, right? |
どちらの道に行くべきかわかりますか | Do you know which way to take? |
なるべく早く そっちに行くわ | In any case, I'm gonna get over there as soon as I can. No, no. |
手続きにこだわるべきでは | I couldn't give a damn about politics. |
関連検索 : 行われるべきです - 行われるべきです - 雇われるべき - 報われるべき - 祝われるべき - 扱われるべきです - 行われるステップ - 行われ - 行われ - 行われ - 非難されるべき行為 - 非難されるべき行動 - 行うべき - 行くべき