"被告人"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
被告側証人 | Witness for the defense. |
被告人は死刑を宣告された | The accused was sentenced to death. |
被告を第一級殺人で | We find the defendant guilty of murder in the First Degree. |
被告人を抑えなさい | Bailiffs, restrain the defendant. |
被告人は答えなさい | What is your response? |
ここに 被告人の姿が | 10 minutes before the murder. |
被告人席には 20人あまりの | Nuremberg 21 November 1945 |
被告人側の証人はいますか | Does the defense have a witness? |
被告は... | the defendant... |
被告人は起立しなさい | Will the defendant please rise. |
被告に有益な証人なら | Not a witness for the prosecution. |
被告人に話をさせなさい | Let the man speak! Let's hear the rest of it! |
被告人プレストン タッカーへの評決はー | Preston Tucker... |
被告人は白状する機会だ | The accused has the opportunity to confess. |
警備員 被告人を拘置所へ | Bailiff,please take the defendant into custody. |
被告人は行動を慎みなさい | Will the defendant abstain from this flagrant... |
被告自身だ | The defendant. |
被告 キャサリン アン オースティン | The people against katherine anne austen. |
4人の被告の求刑は懲役1年 | The verdict is in for the Pirate Bay trial. It's 11 o'clock. |
被告人は 黙秘権も保証されてる | The defendant doesn't even have to open his mouth. That's in the Constitution. |
9人は 被告が 無実だと思ってる | Nine of us now seem to feel that the defendant is innocent. |
では 被告人の無罪に賛成の者は | Those in favor of clearing the accused of all charges? |
被告は上告を認められた | The defendant was granted an appeal. |
被告人は車の量産を 意図しました | The defendant intended to mass produce cars. |
被告人 という言葉は法律用語である | The accused is a legal term. |
あなたなのか 被告人なのか あるいは | Either you or the defendant was in that building. |
裁判長 被告人の 罪状認否は保留です | Your honor,my client's been free pending arraignment. |
被告人が問われている罪を犯す前に | You are to be aware that this witness did not meet the defendant |
君が被告だったら | Supposing you were the one who was on trial? |
ある訴訟の原告側と被告側で | We were opposing counsel on a case. |
被告人の人間性に関してのみの 証人とみなします | He's to be viewed as a character witness only. |
必然的に被告人は 電気いすへ送られる | Um... That's mandatory. I think we know that. |
この証人がいれば 被告の罪を問えます | Ms. Hewes thinks this witness can prove Frobisher's guilt. |
蒲生 被告人と同じく 無罪を主張します | I confer with the defendant. |
被告人は アルバイト先を抜け出してはいません | The defendant never left his post at work. |
被告人とはどのように 出会いましたか | How you met the defendant? |
被告は無罪になった | The accused was found not guilty. |
夫である被告リチャード キンブルの | No. She's wrong. GERARD |
被害状況の報告を ゲータ | Damage report, Mr. Gaeta. |
被告の罪は明らかよ | Nor does it matter when the accused is guilty as sin. |
被告はどんな答弁を | How do the defendants plead? |
被告は懲役10年の刑を宣告された | The accused was condemned to ten years in prison. |
持ち出すと かえって被告人に不利になる | Did you think of it? It don't matter. He didn't bring it up because he knew it'd hurt his case. |
被告は有罪と判明した | The accused proved to be guilty. |
被告は無実を主張した | The accused maintained his innocence. |
関連検索 : 被告 - 被告 - 被告側弁護人 - 被告側弁護人 - 被告パーティー - 被告は、 - 二被告 - 被告と - 原告と被告 - 原告と被告 - 原告や被告 - 被告状態 - 被告時に