"遅ればせながら通知"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

遅ればせながら通知 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

私達は交通渋滞で遅れたので 急がなければならなかった
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
遅れたら承知しないわ
We'll brain you if you don't get in.
もう遅延がなければ
That is, as long as we have no further delays.
それがなんなのかわかれば知らせてくれ
Let me know when you find out what it is.
システムは通常より遅くなるかもしれません
System May Be Slower Than Usual
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない
Somebody must break the sad news to her mother.
そうと知らなければ 全く普通に見える
Even if you think it's weird, it doesn't really affect on how they act.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
これを外せばシステムの処理速度を 遅らせる事が出来る
but her central operating system is up on the gantry.
攻撃を遅らせられないか?
Can you extend the attack window?
情報があればお知らせします
No. No, sir. That's all you can do.
その成長速度が少し遅くなるかも知れませんが
It's going to grow another 25 in 2010.
通常は しばらく時間がかかり おそらく45 90 日遅れて発表されます
And let's say the company has already released its earnings, although it normally takes a lot longer.
何かあれば知らせてくれ
You call us at the first sign of anything.
通報が遅れたらますます怪しまれるわよ
I'm calling the Police!
時勢に遅れない様にしなければなりません
It is necessary to keep up with the times.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた
The traffic jam caused me to be late for the meeting.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた
I was late for the meeting because of a traffic jam.
普通に知られていることを除けばね
Working with you.
交通量を少しでも減らせれば
But fortunately, it also works the other way around.
国土安全保障省からの通知は すぐ知らせてくれ
Put me in the queue for a realtime update from Homeland.
遅れれば 長官から説教か
It gets delayed, SECNAV will have my ass.
オークが北から来れば 知らせがあるでしょう
If the Orcs attack from the north, we'll have some warning.
残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません
I regret that I have to inform you of the bad news.
通してくれれば探せる
Let me in. I can find him.
急がなければ汽車に遅れますよ
Be quick, or you will miss the train.
11時になれば 手遅れさ
Because by 11 00 this morning, it will be too late.
何かあれば 保安官が知らせてくれるよ
How can we help you, Agent Lisbon?
ここでお知らせです この考えは時代遅れです
He's going to think I'm not working hard.
何か必要なものがあればお知らせください
Let me know if you need anything.
製造と流通に 気を配らなければなりません
So I was thinking, What I really want to do is change the world.
我々は遅かれ早かれ死ななければならない
We must die sooner or later.
普通の知能があればそれはわかるはずだ
A person with average intelligence would understand that.
もし何かあれば 知らせるわ
If I hear anything, I'll let you know.
みんなにすばらしい知らせがあるんだ
I have wonderful news for all of you.
俺が来いと言えば 時間通りに来い 1分でも遅れたら 報酬は無しだ
If I tell you to be somewhere and you are a minute...
急がなければ 急行に乗り遅れるぞ
You must hurry up, or you will miss the express.
ご承知の通り 残念ながら
But the reason you would go to jail is to promote the creativity of the authors.
を遅らせる
Retard.
彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない
She must come home by 9 at latest.
目を離さないで 何かあれば知らせて
Keep an eye on her. Let me know how she's doing.
発表できるようになれば 知らせるわ
Yeah, I'll let you know, soon as it's ready for release.
もう少し 遅ければ 手遅れだった
A little delay, we'd have lost him
もう遅すぎなければね
We'll put it in the press release.
通信したままで 遅れないように
Uh, we want to leave the line open, sir, to, uh, avoid voiceprint delay.

 

関連検索 : 遅ればせながら - 遅ればせながらハッピー - 遅ればせながら配信 - やや遅ればせながら - 遅ればせながら提出 - 遅ればせながら情報 - いえ、遅ればせながら - 遅ればせながら感謝 - 遅ればせながら希望 - 遅ればせながら応答 - 遅ればせながら要求 - 非常に遅ればせながら - 遅ればせながら支払い - 遅ればせながらお祝い