"過失またはその他"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
過失またはその他 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
他の人の過失を責めるな | Don't blame another for his faults. |
失礼出過ぎました | No, excuse me, an outsider has no business here. |
それはすべて私たちの過失です | It was all our faults. |
君はいつも自分の過失を他人のせいにしている | You always excuse your faults by blaming others. |
彼は私の過失を責めた | He accused me of my mistake. |
私は彼の過失を許した | I forgave his mistake. |
君の過去の失敗は | We were careless in Stockholm. |
彼の過失を許した | I pardoned his fault. |
その事故は単なる過失から起こった | The accident arose from a simple mistake. |
過去の過失をあまり後悔するな | Don't grieve about your past errors. |
過失が | Is he at fault? |
他の3回は失敗でした | But smallpox was the fourth disease that was intended for eradication. |
彼をその過失で責めるな | Don't blame him for the error. |
私は自分の過失を認めます | I acknowledge my mistake. |
彼は自分の過失を認めた | He owned up to his fault. |
それぞれ他の過去の移動 | Once that happens, the molecules are going to start moving past each other. |
自分の過去の失敗は | Who's stuck in a terrible place between zero and one. |
詩は 翻訳の過程で失われた | Robert Frost once said that, |
しかしその反応はその他90の過ごし方で決まるのだ | You've got to just respond to the situation. |
僕の過失は重大ですね | My faults by this calculation are heavy indeed. |
他人の失敗も指摘します | She's supportive when other people talk about their mistakes. |
過失致死罪は却下されたわ | He was operating within the legal limit, barely. |
その意義を見失ってしまいます それは本当の過程は その足跡の間にあるからなのです 足跡はあくまで時間の経過に過ぎないのです | But if we're just cutting that footprint from the whole thing and trying to analyze it, you will miss the point because the actual journey happens between those footprints, and the footprints are nothing but passing time. |
それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした | It was my first night among strangers. |
他人を指さすのは失礼にあたる | It is rude to point at others. |
他の連中は 小悪党の集まりに過ぎん | Another bunch of smalltimers. |
他の皆のために 希望を失うことはありません | For everyone else, never lose hope. |
その先は失念しました | Sir, the private's sixth general... The private has been instructed but does not know. |
彼は自分の失敗を他人のせいにした | He blamed others for his own failure. |
研究所は書類上の過失だったと 主張しています | However, officials now attribute the discrepancy to a simple clerical error. |
私は彼の過失を指摘している | I'm pointing the finger at his mistake. |
ウイスラーには 失うものが有り過ぎる | No, he's got too much to lose. Well, |
しかし 他の船まで失っては 持ちこたえられません | I wish that were possible, councillor, but I do not believe our defense can suffer the loss of another ship. |
あぁ... だがその過程で他の人達が 命を落とした | Yes... but how many other people lost their lives in the process? |
ですが そのために自分の心の平和を失うことがあってはいけません 他者に何かをしてあげるとき やり過ぎてしまったら | There has to be a willingness to do good deeds, but not, of course, at the expense of our own sanity. |
過失罪はどうでしょうか | What about criminal negligence |
過去20年間で ハワイの固有種の25 が失われました | We're living in a time of mass extinctions that exceeds the fossil record by a factor of 10,000. |
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました | The unemployment rate dropped to a five year low in January. |
上げ過ぎだよ 失速しちまうぞ | Not that much. You'll put her into a stall. |
他の人が自分の失敗を話すときには励まします | She shares her experience with others. |
もう他に失うものも なさそうだからね | It's not like you've got anything else to lose. |
やり過ぎだったわ 他に方法はなかったの | And you're saying that you overreacted, but you didn't have a choice? |
互いに ただ それぞれ他の過去スライドもないしたいです | To some point where they want to completely disassociate from each other. |
組合員となった今では もう失業は怖くない 私には失業は過去のものだ | In cities, cooperation, solidarity and work are now solutions to face with the unemployment. |
透過性情報の消失について | Loss of Translucency Information |
関連検索 : 過失またはデフォルト - またはその他の - またはその他を - 過失または故意 - 意図または過失 - 故意または過失 - 過失または違反 - 故意または過失 - 過失または障害 - 過失または意図 - その他の損失 - 過失過失 - 法定またはその他 - 財務またはその他