"過失傷害"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
傷害致死事件です | It's about the tragic death of a hardworking citizen. |
過失が | Is he at fault? |
両足を失いました 彼女の傷害に対して政府が助成するお金は | There's a lady over there as well who lost her legs in this bombing. |
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか | You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? |
1つは 心的外傷後ストレス障害 | So there were two obstacles I had to get through. |
窃盗, 詐欺, 傷害, なりすまし. | Steal, cheat, harm, and intimidate others. |
心的外傷後ストレス障害であるPTSDは | What is PTSD? |
傷害や窃盗じゃ 退屈だからね | I figured us for an assault or burglary. Boy, they can be the dullest! |
傷害致死罪で有罪だと思う人 | Guilty of inflicting injury ? |
被害者の傷口のDNAと 比較する | I took a swab from Jethro and I took a swab from the victim's neck. |
怯え 失望し 傷つきました | Years ago my cousin was killed for trying to divorce her husband. |
彼は失恋のために傷心した | He was heartbroken from unrequited love. |
内臓の損傷して... 目を失った | Internal injuries and... |
失敗しても 誰も傷つかない | If i'm wrong,there's no harm down. |
彼の過失を許した | I pardoned his fault. |
失礼出過ぎました | No, excuse me, an outsider has no business here. |
君の過去の失敗は | We were careless in Stockholm. |
過去の過失をあまり後悔するな | Don't grieve about your past errors. |
傷害なんとかだと罪軽いんですか | Will her sentence be light? |
罪名及び罰条 傷害致死 刑法 第205条 | Defendant is charged with manslaughter, penal code 205. |
彼を失ったのは 大損害だ | It's such a pity we lost him. |
自分の過去の失敗は | Who's stuck in a terrible place between zero and one. |
お互いに傷害致死で手を打つんです | Say Caused death by injury . |
妨害電波消失 通信可能です | The jamming signal's gone. Transport abilities are reestablished. |
3人が負傷し 脚を失った同僚も | Three agents wounded, one lost his leg. |
くつろぎ過ぎよ 長椅子にも傷を | Don't get too comfortable. You already scratched My settee. |
彼は私の過失を責めた | He accused me of my mistake. |
私は彼の過失を許した | I forgave his mistake. |
僕の過失は重大ですね | My faults by this calculation are heavy indeed. |
彼をその過失で責めるな | Don't blame him for the error. |
彼は自分の過失を認めた | He owned up to his fault. |
他の人の過失を責めるな | Don't blame another for his faults. |
過失罪はどうでしょうか | What about criminal negligence |
べニーも同じよ 傷害で 二度停学になってる | Do you know Benny's an O.T.? Last year he was convicted of a felony assault and suspended twice. |
心的外傷による記憶喪失に陥ってる | Posttraumatic amnesia. |
あなた日本人に傷つけらた事でもあるの? 你被日本人傷過心嗎 | Have you been hurt by any Japanese? |
私は自分の過失を認めます | I acknowledge my mistake. |
透過性情報の消失について | Loss of Translucency Information |
詩は 翻訳の過程で失われた | Robert Frost once said that, |
過失致死罪は却下されたわ | He was operating within the legal limit, barely. |
腕を失えば 年金で過ごせる | If it bites your arm off, you get disability for the rest of your life. |
君達の仲間はエンタープライズ の妨害に失敗した | This time, your people failed to stop Enterprise. |
軽度の脳障害と 記憶喪失を認めた | You suffered minor brain damage and memory loss. |
一週間ほど過ぎれば 傷もよくなります | And returned it to normal. |
お酒の飲み過ぎは健康に害がある | Drinking too much is bad for the health. |
関連検索 : 過失殺害 - 過失損害 - 過失損害 - 過失の侵害 - 過失の侵害 - 過失過失 - 過失致死傷罪 - 傷害 - 過失 - 過失 - 過失 - 過失 - 損失または傷害