"道連れ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
道連れ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
旅は道連れ | Good company on the road is the shortest cut. |
家族まで道連れだ | They stayed in for seven years. |
ジークムントはお前の道連れ | Siegmund is at your side |
道連れにする気か | You are gonna bring us all down with this commando shit. |
奥さんも道連れか? | But are you also willing To sentence your wife to death? |
私は君達の道案内. . 旅の道連れだ. | And I shall be your consort, your guide, your chaperone, into the heart of darkness. |
旅は道連れ世は情け | No road is long with good company. |
やれよ あんたも道連れだ | Go ahead. You'll be taking yourself down as well. |
彼らは旅の道連れだった | They were companions on the journey. |
かもな だが道連れにする | Maybe. But I'm gonna take one of y'all with me. Sam! |
私 道に男性を連れてくるわ | Well, they say it's nice to have a man around the house. |
君を道連れにするつもりだ | You were going to die together. |
かれらを火獄への道に連れて行け | Other than God, (the angels will be told), then show them the way to Hell, |
かれらを火獄への道に連れて行け | Instead of Allah and herd them to the path leading to hell. |
かれらを火獄への道に連れて行け | apart from God, and guide them unto the path of Hell! |
かれらを火獄への道に連れて行け | Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire. |
かれらを火獄への道に連れて行け | Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell) |
かれらを火獄への道に連れて行け | Besides God, and lead them to the way to Hell. |
かれらを火獄への道に連れて行け | apart from Allah, and direct them to the path of Hell, |
かれらを火獄への道に連れて行け | Instead of Allah, and lead them to the path to hell |
かれらを火獄への道に連れて行け | besides Allah, and show them the way to hell! |
かれらを火獄への道に連れて行け | other than Allah, and guide them to the Path of Hell! |
かれらを火獄への道に連れて行け | Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire |
かれらを火獄への道に連れて行け | besides God, and show them the way of hell. |
かれらを火獄への道に連れて行け | Besides Allah, then lead them to the way to hell. |
かれらを火獄への道に連れて行け | besides God, and lead them to the path of the Fire |
かれらを火獄への道に連れて行け | Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire! |
私が捕まれば 道連れだ 分かったか | If I go down, we all go down. Do you understand? |
二人の道連れと一緒に出立した | I started with two traveling companions. |
ぼくを殺せば あなたも道連れだ | If your men kill me, I'll take you with me. |
愛するマルテ チュールと シャルロッテを道連れにする | I love Malthe, Tulle and Charlotte, so we are going away together. |
助けを連れ戻ろう 道がわかるのか? | You know, I think I'd better go on ahead and bring back some help. |
最良の道は ここから連れ出すんだ | The best way is to get him out of here. |
グリマ そなたまで 道連れになる事はない | Grà ma, you need not follow him. |
だが 機能しなければ サンフランシスコの半分が道連れだ | I will hit Starfleet, but I'll also take out half of San Francisco along with it. |
もし本当なら誰かを道連れにしてやる | If this is true, I have to take someone with me, don't I? |
俺も道連れになっちまう よせ 忠告だぞ | You're gonna get us both killed. I won't let you. I'm warnin' you. |
マトボを連れていかなければ デュバクへの道が閉ざされる | Jack, we leave here without Matobo, we lose our only chance of getting at Dubaku. |
4人の子連れの男が 道で空襲にあってね | A man with his four children was caught in the street. |
君はこの長い道のりを無事に連れてきた | You've brought them safely this far. |
シムナル神父がお前を 修道院に連れに来ている | Father Simnal is here to take you to the abbey. |
なぜ43人の無関係の人を道連れにしたんだ? | Why take out 43 innocent people? |
軌道飛行では皆さんをスペース ステーションへとお連れします | I think, to about 25,000 dollars for a suborbital flight. |
フォードに関連するものがその軌道に入り | So, we'll click Ford, and now that becomes the center. |
水道会社に連絡して 配水を止めねば | Notify the water company. There's gotta be a way to isolate it. No. |
関連検索 : 連邦鉄道 - 連邦道路 - 連絡道路 - 鉄道連動 - 連邦鉄道局 - 鉄道連動システム - スイス連邦鉄道 - 鉄道連絡船 - 別れ道 - 道それ - 連邦幹線道路 - 連邦高速道路 - 連邦高速道路 - 連絡先への道