"遵守の義務"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

遵守の義務 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

守秘義務がある
Those records are supposed to be confidential.
これです 著作権遵守の
And what SOPA and PlPA want to do is they want to do this.
彼は義務を固く守る
He is very observant of his duties.
地球を守るのが僕の義務だ...
Atlantic Ocean
あの子を守る義務を課したんだ
Bowers, the sheriff gave you the obligation of protecting that boy.
黛  検察の人間なら守秘義務は守れるだろう
Really? You're sworn to secrecy.
私たちは法を守る義務がある
We are bound to obey laws.
全員が守秘義務契約にサインして
We all signed n.d.a.s.
ジェダイなら 義務はグループを守ることだ
As a Jedi, it is your duty to do what is best for the group.
彼らも守秘義務がないのですから
Now why? You can call them.
守秘義務について 教えてほしい
Would you tell me about patient confidentiality?
そうすれば 守秘義務が生まれる
So that everything you say is strictly between us.
どんな秘密でも 守る義務がある
Anything you say to me is totally privileged.
合衆国憲法を遵守していませんね
I'm looking at you, North Carolina.
選手はすべてルールを守る義務がある
Every player is under obligation to keep the rules.
それは無理です 守秘義務がありますので
And I need the name of everyone who has a safety deposit box in that vault. That's confidential.
お母さんが守秘義務か 何かに違反したの
Apparently, his mom had violated some confidentiality agreement or something at the plant.
すぐに私はカプセルを守る義務に気づいた
Instantly, I knew I had to protect the capsule.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる
I believe it's my duty to protect these children.
義務
Duty?
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる
I believe it's my duty to protect these children.
弁護士には守秘義務が あるから どんな事実も守られる
Understand, I'm bound by the attorneyclient privilege to keep everything you tell me a secret.
依頼人に対する守秘義務だ お前だって守られてるだろ
Yeah. Attorneyclient privilege. That's a big one.
福音の義務
God who slights it. Woe to him whom this world charms from
なんの義務
Serve who?
父は法を遵守するようにと 教育されてきたので
It was my grandfather who decided they needed false documents.
人権団体は 戦闘員の UIO規定遵守を求めています
Rights groups have demanded that mercenaries should comply with all UYO regulations in District 9.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない
All members must follow these rules.
父親の義務だ
That's why God made fathers.
遵守すべき誠意 これを徹底して 頂けないかと
it says the college expects all students to be honest and forthcoming in their dealings with members in this community.
義務です
I have to.
言うまでもなく 誰でも法律を守る義務がある
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
義務ですよ
okay.
君を守るのは俺の義務だよ 君に起きた災難は 俺のせいだ
All of the things that you need to be protected from all of the trouble you're in you're in because of me.
全ての村の義務だ
Every village must do its share.
早々と人権遵守問題をクリアしています 例やロールモデルはあるのです
The sporting goods industry, in particular, stepped up to the plate and have done it.
どのように 法を遵守し それらを与えるあなたは何をされ
These are 15 year olds.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
尊敬 義務 栄光
Honor, duty, glory.
どんな義務,イムラン
What kind of duty, Imran sir?
義務のための権利だ
It's my right to do my duty.
第一しかし義務
And, if my principles would permit it, I would simmer down for your sake.

 

関連検索 : 義務遵守 - 義務の遵守 - 義務の遵守 - 義務の遵守 - 守秘義務の遵守 - 義務を遵守 - 義務を遵守 - 義務を遵守 - 守秘義務を遵守 - 遵守する義務 - 遵守する義務 - 遵守する義務 - 遵守する義務 - 法規制の遵守義務