"遵守の義務"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
遵守の義務 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
守秘義務がある | Those records are supposed to be confidential. |
これです 著作権遵守の | And what SOPA and PlPA want to do is they want to do this. |
彼は義務を固く守る | He is very observant of his duties. |
地球を守るのが僕の義務だ... | Atlantic Ocean |
あの子を守る義務を課したんだ | Bowers, the sheriff gave you the obligation of protecting that boy. |
黛 検察の人間なら守秘義務は守れるだろう | Really? You're sworn to secrecy. |
私たちは法を守る義務がある | We are bound to obey laws. |
全員が守秘義務契約にサインして | We all signed n.d.a.s. |
ジェダイなら 義務はグループを守ることだ | As a Jedi, it is your duty to do what is best for the group. |
彼らも守秘義務がないのですから | Now why? You can call them. |
守秘義務について 教えてほしい | Would you tell me about patient confidentiality? |
そうすれば 守秘義務が生まれる | So that everything you say is strictly between us. |
どんな秘密でも 守る義務がある | Anything you say to me is totally privileged. |
合衆国憲法を遵守していませんね | I'm looking at you, North Carolina. |
選手はすべてルールを守る義務がある | Every player is under obligation to keep the rules. |
それは無理です 守秘義務がありますので | And I need the name of everyone who has a safety deposit box in that vault. That's confidential. |
お母さんが守秘義務か 何かに違反したの | Apparently, his mom had violated some confidentiality agreement or something at the plant. |
すぐに私はカプセルを守る義務に気づいた | Instantly, I knew I had to protect the capsule. |
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる | I believe it my duty to protect these children. |
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる | I believe it's my duty to protect these children. |
義務 | Duty? |
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる | I believe it my duty to protect these children. |
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる | I believe it's my duty to protect these children. |
弁護士には守秘義務が あるから どんな事実も守られる | Understand, I'm bound by the attorneyclient privilege to keep everything you tell me a secret. |
依頼人に対する守秘義務だ お前だって守られてるだろ | Yeah. Attorneyclient privilege. That's a big one. |
福音の義務 | God who slights it. Woe to him whom this world charms from |
なんの義務 | Serve who? |
父は法を遵守するようにと 教育されてきたので | It was my grandfather who decided they needed false documents. |
人権団体は 戦闘員の UIO規定遵守を求めています | Rights groups have demanded that mercenaries should comply with all UYO regulations in District 9. |
すべての会員は本規則を遵守しなければならない | All members need to observe these rules. |
すべての会員は本規則を遵守しなければならない | All members must follow these rules. |
父親の義務だ | That's why God made fathers. |
遵守すべき誠意 これを徹底して 頂けないかと | it says the college expects all students to be honest and forthcoming in their dealings with members in this community. |
義務です | I have to. |
言うまでもなく 誰でも法律を守る義務がある | It goes without saying that every one is bound to obey the law. |
義務ですよ | okay. |
君を守るのは俺の義務だよ 君に起きた災難は 俺のせいだ | All of the things that you need to be protected from all of the trouble you're in you're in because of me. |
全ての村の義務だ | Every village must do its share. |
早々と人権遵守問題をクリアしています 例やロールモデルはあるのです | The sporting goods industry, in particular, stepped up to the plate and have done it. |
どのように 法を遵守し それらを与えるあなたは何をされ | These are 15 year olds. |
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている | The pupils are supposed to observe rigid discipline. |
尊敬 義務 栄光 | Honor, duty, glory. |
どんな義務,イムラン | What kind of duty, Imran sir? |
義務のための権利だ | It's my right to do my duty. |
第一しかし義務 | And, if my principles would permit it, I would simmer down for your sake. |
関連検索 : 義務遵守 - 義務の遵守 - 義務の遵守 - 義務の遵守 - 守秘義務の遵守 - 義務を遵守 - 義務を遵守 - 義務を遵守 - 守秘義務を遵守 - 遵守する義務 - 遵守する義務 - 遵守する義務 - 遵守する義務 - 法規制の遵守義務