"重大な過失違反"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
重大な過失違反 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
僕の過失は重大ですね | My faults by this calculation are heavy indeed. |
重大な過失を問われかねない | I'm saying that they will. They'll spin into gross negligence. |
兵器制限条約にも反している 重大な違反だ | And that is a treaty violation. A goddamn big one. |
重大な失敗 | Very intimate |
彼女は重大な過ちを後悔した 反省した | She showed her regret over the serious mistake. |
駐車違反 外出禁止違反 大したことじゃない | Well, he's had his share of scrapes, parking tickets, curfew violations. |
私は重大な過ちを犯した | I made a serious mistake. |
彼女は重大な失策を犯した | She's guilty of a grave blunder. |
彼女は重大な失策を犯した | She made a serious mistake. |
彼は重大な間違いを犯した | He made a grave mistake. |
重大な思い違いをしていた | I couldn't have been more wrong. |
それは重大な間違いではない | It isn't a serious mistake. |
それは重大な間違いではない | It's not a serious mistake. |
重大な過ちを犯しました 空から 大判の | In 1957, five missionaries attempted contact and made a critical mistake. |
重大な事が 見過ごされています | It broke the former record by 32 degrees. |
彼は重大な間違いを起こした | He made a grave mistake. |
過失が | Is he at fault? |
違反は | How's your record? |
これは重過失によって招かれた事態です | I refuse to acknowledge this as anything like an accident. |
皆 違う反応だな | They all react differently. |
違反だぞ | They're illegal. |
違反かい | A violation? |
スピード違反だ | I'm speeding. |
さらに重要な違いは大量生産が可能で | So, one important difference is that it's totally mobile. |
過去の過失をあまり後悔するな | Don't grieve about your past errors. |
スピード違反です | What's he done? |
違反行為だ | They're illegal, matey. |
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう | Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. |
重要に違いない | This person is important. |
大きな喪失だとは思われません 時間の経過を | And therefore they're not perceived as a big loss. |
規則違反は出来ない | We are not supposed to do that. |
読まないよ ルール違反だ | You're kidding. What? I like rules. |
重大な出来事で 彼女は多くの反対を押し切って | It was a very big deal for her to become director. |
スピード違反もやったことがないし 他の違反もありません | I've never had so much as a speeding ticket or anything like that, and... |
我々が重大な損失を受けたことだ 初め攻撃で30隻のバトルスターを失った | We lost 30 Battlestars in the opening attack. |
またスピード違反か | Sit down. Speeding again. |
戦闘員3 違反 | Combatant 3, violation. |
違反切符だが | Citing you, sir. |
ダナム 命令違反だ | Dunham, you hang back. |
反逆罪は重罪よ | Treason is a capital offense, Mr Burnett. |
違反したことないって | Why? Is not it thrillng and fun as if we are ditching, which we never got to do in high school? |
何も違反はしてないぜ | I couldn't break free. Let's violate his ass right now. |
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた | His ambition was blasted by these repeated failures. |
彼をその過失で責めるな | Don't blame him for the error. |
他の人の過失を責めるな | Don't blame another for his faults. |
関連検索 : 過失違反 - 過失違反 - 過失違反 - 過失違反 - 過失違反 - 重大な違反 - 重大な違反 - 重大な違反 - 重大な違反 - 重大な過失 - 重大な過失 - 重大な過失 - 総過失違反 - マイナー過失違反