"重罪"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
反逆罪は重罪よ | Treason is a capital offense, Mr Burnett. |
重罪だな | Very bad. |
重大犯罪? | Serious crimes? |
罪を重ねるな | Don't make this harder than it is. |
彼は 重罪犯だ | He's a felon. |
重罪と重罪でないものを分かつものは何か? | And then the second problem is, I think, we're still trying to figure out |
B. I 重大犯罪課 | Serious crimes unit. |
重大犯罪だって? | Serious crimes? |
これは重罪だな | Yeah, and felony quantity. |
飲酒運転は重罪だ | Oh, I bought it back at the diner. Drinking and driving's a serious offense. |
重罪に等しくても? | Anything Nebbs does, he's got my full authority, is that understood? |
これって三重の罪 | What is that, like a triple sin? |
色男 重大な犯罪だ | Things are very serious. |
届け出なきゃ 重罪だ | If we don't report this, it's a felony, the same as stealing it. |
これは重大な犯罪 アンディ | This is serious crime, Andy. |
重罪犯のは いくつだ? | How many are registered to felons? |
もし喋ったら重罪だし | And if I did, it would be a felony. |
彼は重大な犯罪を犯した | He committed a serious crime. |
私たちは 殺人重犯罪課です | We're with the Homicide and Serious Crimes Unit. |
司法妨害に 重罪の隠ぺい行為 | Obstruction of justice,conspiracy to cover up a felony. |
強盗殺人課重大犯罪班の警部だ | Marine Corps. |
結婚前に子供を持つのは重罪よ | Having a child before marriage is a mortal sin. |
昨日 兄は保釈されたが 重罪だった | Anyway, the iridium turned out to be stolen. He was released on bail yesterday, but he faced a pretty stiff prison term. |
私ではない 男の重大な犯罪の種類 | I'm not a serious crime kind of a guy. |
そしてここに重罪のために汝を逮捕 | PARlS I do defy thy conjurations, |
子供の人形を殺すのは 重罪だからな | The killing of innocent mannequins is serious shit. |
罪 重くなっても知らねえぞ この野郎 | Not advisable. |
商売を邪魔することは 重罪に値する | The business part, that is a serious offense. |
自殺なんてするべきじゃないわ 重罪よ | You must not kill yourself. It's the biggest of mortal sins. |
重大犯罪担当に 愉快な仲間が増えたよ | Very pleasant addition to the serious crimes family. |
ウソの宣誓をしたわけだ 偽証は重罪だぞ | You both lied under oath. You committed perjury, and that's a felony. |
夜明けまでに 軽犯罪は明るみに出され... 重罪も未然に見つかった | By dawn, many minor wrongdoings had been uncovered... and a few incipient felonies. |
重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た | to change his identity, to toil at many jobs. |
重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た | To change his identity, to toil at many jobs. |
どんな重罪でも ここを正当化できないわ | All mortal sins of the world do not justify this place. |
好奇心は罪ではないが 慎重に使わんとな | Curiosity is not a sin, Harry. But you should exercise caution. |
他人に登録されたサロゲートを 使うのは重罪です | It's a felony to inhabit a surrogate registered to another operator. |
彼を助けようとするものは 逃亡幇助罪で告訴される 非常に重い罪だ | This man is my prisoner, and anyone who tries to help him will be charged with aiding a convicted murderer to escape. |
警察当局はその犯罪が重大であると考えた | The police considered the crime to be serious. |
トルコ政府 一瞬 イギリス重大組織犯罪対策機構 SOCA 楽勝 | Sony Playstation Network done, the government of Turkey tick, |
重罪犯の逃走についての手の 問い合わせだ | They're asking about a hand. From your felony escape. |
愚か者め カツェ密輸は重罪だ バレたら終身エツィフの刑だ | What kind of idiots would accept contraband Ktse from me in front of eye witnesses, when they could get a life term laying on nails for it? |
そちらの重罪犯の逃走に 関するものでしょう | Might have ended up on your felony escape. |
有罪だ 有罪だ 有罪だ 有罪だ 有罪だ | JUROR |
ここを出るためなら どんな重罪でも犯してやる | I'd commit any sin to get out of this place. |
関連検索 : 重罪犯罪 - 重罪料 - 重罪レコード - 重罪犯 - 重罪カウント - 重犯罪 - 重い犯罪 - 連邦重罪 - 重罪の有罪判決 - 軽罪もしくは重罪 - 犯罪の重力 - 二重の負罪