"長くないその後"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
長くないその後 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
とにかく 長い壮大な説明の後の | Actually, I underestimated the atrocities, I have to admit. |
その後長い沈黙が続いた | There followed a prolonged silence. |
ワシントンスクエアではなく 長い間 ニューヨークの私の到着後 | I had met Bicky for the first time at a species of beano or jamboree down in |
長い冬の後には | Don't cry |
そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない | You must be tired after such a long trip. |
そんなに長くないわ | It won't be that long. |
その後そこに長い間 別の何もそうでした あるいは 少なくともそれが見えた | Then they were on the highroad and she saw hedges and trees. |
その後成長がとまります | Then they grow exponentially. |
ほとんど成長がなく たった0.2 なのが分かります その後 どんどん成長して | You'll notice that, for the first four centuries, there's hardly any growth at all, just 0.2 percent. |
そんなに長く | At least it will be 4 years... |
それは長くな! | For a very long time! |
長期は急落 短期で成長しますが その後多くの社会は歴史的に | Well, the short run, it's hunky dory, but the long run, it's humpty dumpty. |
社長を見たのは それが最後 | When he couldn't reach you he went home. |
長く歩いた後で両足が痛んだ | My legs ached after the long walk. |
喜びは短く 後悔は長し | Short pleasure, long repentance. |
その後間もなく | And this is about a little over four billion years ago. |
ぎこちなくて長い沈黙の後 はい 深い愛を感じます | But I didn't want to argue semantics with these boys, so after a very long, uncomfortable pause, I said, |
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった | The captain was the last person to leave the sinking ship. |
それは長い物語です 私は後であなたを教えてくれます | What have you done? |
そんなに長く居れないわ | I don't think I can wait that long. |
あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない | You must be tired after such a long trip. |
そう長くはかからない | It doesn't take very long. |
そう長くはかからない | It won't take so long. |
とつてもなく長い 長い距離だ それでも | It would take about 40 minutes for light to get from the Sun to Jupiter, |
それほど長くないですが 十分長いです | Not that long, but long enough. |
その長い干ばつの後に飢饉が起こった | The long drought was followed by famine. |
長くて辛いものになりそうね | And I said to her, Well, your year is going to be long and arduous, dear. |
最後に変更しただろ 行かないと長引くぞ | Remember how at the last minute they changed it? They were gonna charge us a penalty. |
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった | The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. |
長い年月の後 ついに 最後の狩の日が来た | Until finally, after many years, the day of the last hunt arrived. |
じゃぁ その 長い話 を短くしてくれない | Let's make a long story short. |
そして長く長く 悩んだのですが | And I thought, Yeah, he does have a really good point here. |
そこには長期的に成長できるか後退するかの | It's countries like Nigeria, which are worse off than if they'd never had oil. |
その後寝れなくて. | I couldn't go back to sleep last night. |
長くない | Not long. |
僕はそんなに長くいられない | It'll be a few days before we really know whether we're successful. |
俺はそんなに長く待てない | I can't wait that long. |
そんなに長く置けないだろ | How long is this batch gonna be good for? An hour? Two? |
大きなハリケーンの成長や 長年にわたる氷河の後退を 教えてくれます | Meteorologists and environmental scientists show the growth of major hurricanes and the recession over the years of many of the world's glaciers. |
そう長くはない サム 眠って | Not long, Sam. Go back to sleep. |
寿命が長くなった 長く 長く | In my lifetime, former colonies gained independence, and then finally they started to get healthier, and healthier, and healthier. |
おそろしく長い列の 最後に位置していたのです 交渉の場で隅に | like Kiribati and Nauru, they were seated at the very end of these immensely long rows. |
その根は長くて深く | Prosperity is a shared endeavor. |
ビットの後に鶏がその後成長し それぞれ自分自身ダースの鶏を持っている と | Each of the hens has a dozen chickens. |
25 成長したということです そして 25 成長した後に最後に 100 ドルになったということです これを解くには 少し | I'm saying that I start with some amount of money, it grows by twenty five percent, and I end up with one hundred after it grew by twenty five percent. |
関連検索 : その後、社長 - そんなに長くない - 長くない - その後の成長 - その後ください。 - その後ください。 - その後まもなく - 少ないその後、 - 長くないので、 - 長引く後味 - 長い間の後 - その後、多くの - 長くないん - 長くない今