"離れてぐったり"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
離れてぐったり - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
すぐ離れるんだ | i'm going! i'm going! get out of here now! |
どれぐらいの距離 | How far down is the armory? |
エメラルドの都はすぐに遠く離れて | The Emerald City was soon left far behind. |
そこからすぐ離れろ | Get outta there right now. |
今すぐ彼から離れろ | Move away from him now. |
見たくない者は 今すぐここを離れてくれ | Anyone who doesn't want to see this should leave now. |
すぐにここを離れよう | We need to leave now. Okay? |
ぐったりしてて... | He seemed so helpless. |
くっついたり 離れたりなの | We've been on and off. |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | What made you hurry away, O Moses, from your people? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | And why did you come in haste ahead of your people, O Moosa? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | 'What has sped thee far from thy people, Moses?' |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | And what hath made thee hasten from thy people, O Musa? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | And what made you hasten from your people, O Musa (Moses)? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | And what made you rush ahead of your people, O Moses? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | But, O Moses, what has made you come in haste from your people? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | And (it was said) What hath made thee hasten from thy folk, O Moses? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | God said, O Moses, what has prompted you to hasten ahead of your people? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | 'Moses, why have you come with such haste from your nation' |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | Allah said, And what made you hasten from your people, O Moses? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | The Lord asked, Moses, what made you attend your appointment with Me before your people? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | And what caused you to hasten from your people, O Musa? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | When Moses was upon the Mount, God said, O Moses, why have you come with such haste from your people? |
ムーサーよ 何故あなたは 自分の民より離れ 先んじて急ぐのか | (When Moses was up on the Mount, Allah said ) What made thee hasten in advance of thy people, O Moses? |
飛行機は離陸してすぐに見えなくなった | The plane took off and was soon out of sight. |
すぐに 軌道を離れなさい | Break orbit, now. |
今直ぐ そこを離れるんだ | Get the hell out of there! |
あなた方2人を降ろしたら すぐに離れるつもりだ | We will be casting off as soon as you two are ashore. |
昨日 離れ離れになった | I was with him yesterday, but we got separated. |
すぐに離脱しろ | Get the hell out. |
彼女は僕からゆっくり離れていった | She walked slowly away from me. |
銀河の距離が離れていったのは | They're not necessarily moving through space. |
ちょっとの間離れるけど 直ぐ戻ってくるから いいね | I'm gonna be gone for a little while, and then I'm gonna come back, all right? |
竜巻に巻き込まれたり カヌーから離れていくように カバを傘でくすぐったりした様子を 回想しています | She recalls fighting with crocodiles, being caught in a tornado, and tickling a hippopotamus with her umbrella so that he'd leave the side of her canoe. |
彼女はゆっくり考えて 離れて歩いた | Ten years was a long time, Mary thought. She had been born ten years ago. |
離れて 離れて | Get away, get away! |
くたくたに疲れていたので 彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった | Being exhausted, she was soon fast asleep. |
くたくたに疲れていたので 彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった | She was soon sound asleep because she was very tired. |
大学に行って離れてたり 子供のことで忙しかったり... | I was away at college or too busy for kid's parties. |
疲れた少年はぐっすり眠っている | The tired boy is fast asleep. |
もう充分よ すぐ離脱させて | That's long enough. |
わかった 離してくれ | Thank you so much for coming to rescue me. I love you so much! |
ちょっと離れた隙に 置いてきぼりを食った | It was an accident... We turned our backs for a minute and... got lost in the sand. |
ぐっすり眠れましたか | Did you have a good sleep? |
離婚して 子供も離れて行っちゃって | However, he lost everything because of some large corporations. |
関連検索 : 沿ってぐったり - 離れてひったくり - ぐったりモード - ぐったり髪 - ぐったりdishrag - ぐったりと - 上ぐったり - 離れて競っ - 離れて腐っ - 離れてやって - 離れて行って - 離れて立って - 離れて行って - ぐったり握手