"hearing from"の翻訳 日本語へ:
例 (レビューされていない外部ソース)
You'll be hearing from me. | また連絡します |
They are barred from hearing. | かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている |
Translated from Hearing by Vdevnik | 3148022にてライン数960行のものを本件日本文 対応としてopensubtitle_orgにuploadしていますから 参照可能 |
You'll be hearing from us soon. | 近いうちにこちらから連絡します |
Truly, they are expelled from hearing. | かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている |
You will be hearing from him. | It's just a game that the grown ups are playing. |
So you'll be hearing from me. | 俺からの連絡を待て |
I'm looking forward to hearing from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです |
I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています |
I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております |
I'm looking forward to hearing from you. | お便りお待ちしております |
I'm looking forward to hearing from her. | わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています |
I would appreciate hearing from you soon. | すぐお便りをいただければありがたいと思います |
I would appreciate hearing from you soon. | すぐにお返事いただければ幸いです |
I look forward to hearing from you. | お便りをお待ちしています |
They have been precluded from hearing it. | かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている |
Verily far from hearing are they removed. | かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている |
Indeed they, from its hearing, are removed. | かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている |
Dr. Kimble, you're hearing it from me. | 次に聞くのは保安官の声よ |
So I'll be hearing from you, yeah? | それじゃあ また会えるよな だろ |
And you'll be hearing from our lawyers. | 君には うちの弁護士から連絡を入れる ああ すぐだ |
I'm looking forward to hearing from you soon. | 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています |
I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております |
We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています |
Never did I dream of hearing from Tom. | トムから便りがあるとは夢にも思いませんでした |
I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております |
I look forward to hearing from you soon. | すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています |
I am looking forward to hearing from you. | 私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています |
I am looking forward to hearing from you. | お便り楽しみにお待ちしております |
I am looking forward to hearing from you. | お便りを楽しみにしています |
I am looking forward to hearing from you. | あなたのお便りを楽しみにしています |
I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている |
Indeed they are debarred from even hearing it. | かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている |
Lo! verily they are banished from the hearing. | かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている |
And I am hearing more from the users. | さっき言ったように 私はそれを全部読んでいます |
But I insist on hearing from Jimmie himself. | 分かるか? |
You'll be hearing later today from Alan Kay. | あのラップトップは 子供たちが使用する際は |
From what I've been hearing, it's my pleasure. | そう言ってもらえて 嬉しいぞ |
You're gonna be hearing from somebody else now. | そっちに交渉人をよこすぞ |
I've been hearing some concerns from the crew. | 何人かのクルーから心配事を聞いています |
I am looking forward to hearing from you soon. | 私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています |
I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています |
I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています |
I am looking forward to hearing from you soon. | じきにあなたから便りがあるのを楽しみにしています |
I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております |
Related searches : Hearing From You - Hearing Back From - Hearing Damage - Disciplinary Hearing - Confirmation Hearing - Bail Hearing - Full Hearing - Hearing Device - Sentencing Hearing - Arbitration Hearing - Hearing Back - Hearing Care - Hearing Problems