"obligated"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
We are obligated under Section... | SOSなら 救助する義務が... |
Well, he probably obligated to solve his problems. | 個人的な問題だから あなたには黙ってたんでしょう |
And has responded to its Lord and was obligated to do so | その主 の命 を聞き 従う時 |
And has responded to its Lord and was obligated to do so | その主 の御命令 を聞き 従う時 |
If the Emperor were my patient, I'd be obligated to save his life. | もし皇帝が私の患者なら 命を救う義務がある |
If you ask a cop if he's a cop, he's, like, obligated to tell you. | 警察なら正直に 警察だと答えるのが義務だ |
But listen, I did feel obligated to him, and I grew up then I grew up. | そして私は大きくなり 今では大人の女性です |
Understand, we deal with billiondollar trade secrets, and I am obligated to respect my clients' confidentiality. | 理解していただきたいんですが 我々は10億ドルの企業秘密を扱い 私はクライアントの守秘性を |
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. | 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ 少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな |
Then we shall save Our Messengers and the believers. It is Our obligated duty, We shall save those who believe. | その中われは 使徒たちと信仰する者たちを救うであろう このように信者を救うのは われの免れられない務めである |
And, speaking of which, as your agent... I am obligated to tell you we just got an absolutely fantastic new offer... | オレは 君の仲介人として 義務がある |
You can't play these games As soon as I see a dude on the sidewalk I feel obligated to run them over | でもここでは無意味 町中ターミネーターだらけだからね |
I will be obligated to call President Taylor and tell her that I tried to provide you with this intel, and you ignored it. | 情報があったのに 無視されたと大統領に報告する |
He who has obligated the Koran will bring you to an appointment. Say 'My Lord knows well who comes with guidance, and who is in clear error' | 本当に クルアーンをあなたに授けられるかれは 必ずあなたを帰る所 マッカ に帰されるであろう 言ってやるがいい わたしの主は 導きを(西?)す者が誰か また明らかに迷っている者が誰であるかを 最もよく知っておられる |
Therefore, I am obligated to send you to your point of departure, or send you back in time to the moment when you can decide your own fate. | 出発点に戻るか 過去に戻るか そこで再考する手もある 選んで |
Who is obligated not to say about Allah except the truth. I have come to you with clear evidence from your Lord, so send with me the Children of Israel. | わたしは当然のことながらアッラーに就いて真理の外何も言わない わたしはあなたがたに 主からの明証を 有 したのである だからイスラエルの子孫を わたしと一緒に行かせなさい |
I was also an early writer, and when I began to write, at about the age of seven, stories in pencil with crayon illustrations that my poor mother was obligated to read, | 7才頃にはクレヨンの絵付きで 物語を書き始め 母に読ませたものでした |
I know you felt obligated to report my prior activities and rightly so but i would still like to think that I can count on your loyalty when I ask for it. | こそこそ動くような真似をさせてすまない でも最後には |
Men shall have a share in what their parents and kinsmen leave, and women shall have a share in what their parents and kinsmen leave, whether it is little or abundant, it is an obligated share. | 男は両親および近親の遺産の一部を得 女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい |
No fault shall be attached to the Prophet for doing what Allah has obligated for him. Such was the way of Allah with those who passed away before the decree of Allah is a decree determined | 預言者が アッラーの御命令を行うのは妨げない これはあなた以前の者に対するアッラーの慣行である アッラーの命令は動かせない定めである |
12 years, in which I was confused by this different theories of my existence. 12 years, in which I have been obligated to present myself at fixed hours, to an institution, and to have a certain uniform. | 12年間私は 決まった時間に学校に出席し 制服を着ることを強いられ続けた |
It shall be no offense for you to divorce your wives as long as you have not touched them or obligated a right for them. Provide for them with fairness the rich according to his means, and the restricted according to his. A right on the gooddoers. | あなたがたがかの女らに触れず また贈与額も定めない中に 離別するのは罪ではない だがかの女らに マハル の一部を与えなさい 富者はその分に応じ 貧者もその分に応じて公正に贈与をしなさい これは 正しい行いをする者の務めである |
You got the cash there, so we went from negative 100 added 400 to 300 and you had another 200 in cash, so that gives us 500 in cash again, but we didn't earn any revenue, that 200, that was a kind of cash advance, so we put that right over here in deferred revenue, that's revenue that we're deferring to a future period, in the future we will earn, this is now a liability because we were obligated to earn that revenue. | 400を追加し 現金は 300 です そこに 別の 200 現金で 500 現金となります しかし 収入を獲得していません |