Translation of "acquisition consideration" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
EEG acquisition system. | 頭皮にジェルやペーストを |
Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ |
Confirm acquisition. CAPTAIN Ooh! | 認識取得確認 オォー! |
For your consideration. | ご検討頂くために |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
Step one. Voice command, 'Confirm acquisition.' | 第一手順 音声命令 '認識取得確認' |
Again, it decreases your customer acquisition cost. | リアルなチャネルでいえば 自社の営業担当者に比べて電話セールスなどは |
Can technology alter the acquisition of values? | 最後に 自己学習システムについては |
That 100 equals my customer acquisition cost. | Web モバイルチャネルを例に使いましたが リアルチャネルでも同じことです |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
Matt is a powerful acquisition for our team. | マットは我々のチームの強力な新メンバーだ |
Jack is a powerful acquisition for our team. | ジャックは我がチームの強力な新メンバーだ |
This is the latest acquisition to my library. | これがごく最近私の蔵書に加わった本です |
He is a valuable acquisition to our company. | 彼は会社にとって重要な人材だ |
That was the customer acquisition cost, CAC, here. | 顧客生涯価値は顧客獲得コストより大きくなるべきです |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
In theory, understanding acquisition and activation seems pretty simple. | しかし顧客について知り アーンドメディアとペイドメディアを使い |
I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう |
You must treat them with more consideration. | もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ |
The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する |
You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ |
You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない |
I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します |
In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して たばこは控えて下さい |
I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした |
I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した |
We should've taken the schedule into consideration. | 私たちは日程を考慮に入れるべきだった |
After much consideration, we accepted his offer. | 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた |
We should've taken the schedule into consideration. | 我々は日程を考慮に入れるべきだった |
Related searches : Acquisition-by-acquisition Basis - Signal Acquisition - Target Acquisition - Acquisition Mode - Recent Acquisition - Site Acquisition - Acquisition System - Acquisition Phase - Merger Acquisition - Acquisition Expenses - Asset Acquisition - Client Acquisition