Translation of "explicit consideration" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Explicit Authorizations | 個別付与 |
There's no explicit communication. | それでも他のアリと 食料を知覚することで |
For your consideration. | ご検討頂くために |
We just made it explicit. | これにより価値を伝播し価値を求めれば |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
He was explicit on the point. | 彼はその点をはっきり述べた |
He was explicit in his instruction. | 彼の指示は明白だった |
We gave them the explicit Book, | なおわれは 両人に 事理を 明瞭にさせる啓典を授け |
The answer here is Explicit Debugging. | 系統的デバッグとは何でしょうか? |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
And We gave them the explicit Scripture, | なおわれは 両人に 事理を 明瞭にさせる啓典を授け |
What does Explicit Debugging mean? It's simple. | 夜遅くにデバッグしている時に |
To make another case for explicit debugging, | マスターマインドゲームを使って解説しましょう |
This is the same as explicit debugging. | 行ったことと結果を記録します |
So ballroom dancing, implicit versus explicit very important. | とても重要です 私が社交ダンスが上手そうだと思った人 |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました |
I think we should make this even more explicit. | 皆さん もうすぐお茶の時間です |
Well, your mother left explicit instructions to be cremated. | 火葬せよとのご遺言で |
I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう |
You must treat them with more consideration. | もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ |
The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する |
You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ |
You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない |
I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します |
In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して たばこは控えて下さい |
I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした |
I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した |
We should've taken the schedule into consideration. | 私たちは日程を考慮に入れるべきだった |
Related searches : Explicit Language - Spatially Explicit - Made Explicit - Explicit Cost - More Explicit - Explicit Reference - Explicit Permission - Explicit Lyrics - Explicit Request - Explicit Definition - Explicit Provision - Explicit Teaching