Translation of "favorable impression" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた |
His answer was not favorable. | 彼の答えは好意的ではなかった |
Just an impression. | 感じ なの |
The play got a favorable notice. | その劇は好評を得た |
Circumstances are entirely favorable to us. | 万事は我々に有利だ |
I can imagine more favorable circumstances. | まだマシなほうだ ああ そうかもな |
What's your impression, doctor? | どんな感じですか先生 |
I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの好機を利用した |
I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの機会を利用した |
I availed myself of this favorable opportunity. | わたしは このチャンスを利用した |
His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった |
I besought him for a favorable answer. | 彼の色よい返事を得ようと懇願した |
He makes a bad impression. | あの人はどうもイメージが悪い |
He made a vivid impression. | 彼はあざやかな印象を残した |
left such a lasting impression. | 政治界で真逆の立場においても |
Your theatrics made an impression. | ハッタリが効いたようで |
To make a good impression. | 好感を持ってもらうためのつかみです |
I'm looking forward to receiving your favorable answer. | 良いご返事をお待ちしております |
His new book met with a favorable reception. | 彼の新しい本は好評を博した |
The weather seemed favorable for the test flight. | 天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた |
The first impression is most lasting. | 第一印象は消しがたい |
What is your impression of America? | アメリカはいかがですか |
What is your impression of America? | アメリカの印象はいかがですか |
But she makes a good impression. | Kann sich dein Ex nicht kümmern? |
What was your impression of Yoriko? | 徹信 初めて依子先生に 会った時の印象は どうだったの |
Well, what gave you that impression? | 君の見解は |
Because sometimes I get the impression | だって あの人はビックリさせられるのは |
Just, um, I need your impression. | あの 拇印のことですけど ボイン |
I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い返事をお待ちしております |
I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い御返事をお待ちしております |
I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良いご返事をお待ちしております |
Attendance should be good provided the weather is favorable. | 天候が良好なら出席状況はよいはずである |
And left for him favorable mention among later generations | また後の幾世代に渡り かれのために 祝福の言葉を 留めた |
The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである |
Almost all of the reviews of the play were favorable. | 劇の批評はおしなべて好評だった |
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良い御返事をお待ちしております |
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良いご返事をお待ちしております |
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで われわれはまもなく島に着いた |
And We left for him favorable mention among later generations | 末永くかれのために この祝福を 留めた |
And We left for them favorable mention among later generations | われは後の幾世代に渡り かれらのために この祝福を 留めた |
And We left for him favorable mention among later generations | われは後の幾世代に渡り かれのために この祝福を 留めた |
This morning there were signs of favorable response in six. | おめでとう ああ すばらしいわ |
I didn't mean to give that impression. | そういう印象を与えるつもりではなかったんです |
What was your first impression of London? | ロンドンの第一印象はどんなもんでしたか |
That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた |
Related searches : Favorable Response - Favorable Treatment - Most Favorable - Favorable Price - Is Favorable - Least Favorable - Favorable Attitude - Favorable Outcome - Favorable Consideration - Favorable Position - Favorable Results - Favorable Contracts