Translation of "inflict sanctions" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました |
Despite global condemnation and unimposed economic sanctions, | 国際社会の非難と 国連の経済制裁にも 関わらず |
Beavers rarely inflict damage on people. | ビーバーは人に危害を加えることはめったにない |
I shall inflict on him hardship, | やがてわれは 酪い痛苦でかれを悩ますであろう |
Sorry to inflict this upon you. | にぎやかで済まない |
Sanctions have not stopped Iran's nuclear program, either. | 国際核エネルギー庁によると 昨年の間だけでも |
Coridan will never agree to any trade sanctions. | コリダンはどんな貿易制裁にも賛成しないだろう 大使 アーチャー船長です |
The un's been issuing reprimands and economic sanctions | 国連は非難決議と 経済制裁を発行したわ |
It is improper to impose sanctions upon the union. | 組合に制裁を加えることは妥当ではない |
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう |
What damage does it actually inflict on the plant? | 天敵はなんなのか |
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ 米国は制裁措置をとるだろう |
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ アメリカは制裁措置を取るだろう |
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不当な関税を撤廃しない限り 合衆国は制裁を科すだろう |
But they tend to blame that on outside interference, American sanctions. | じっさい もしピョンヤンで電球が切れたら |
Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか |
For over 7 years, the international community has tried sanctions with Iran. | イラン制裁を試みました オバマ大統領のリーダーシップの下で |
You should not inflict any injury on others on any account. | どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない |
And then you see what kind of damage it can inflict. | 右側はきゅうりの葉っぱ |
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries. | 合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう |
So they dance a strange dance and inflict their singing on everyone. | 子供のアートに我慢できるのは その子の親だけかもしれない |
Over the last two years my administration has tried diplomacy and sanctions, warnings and negotiations. | しかし |
President Taylor is lifting economic sanctions, and offering an aid package worth billions of dollars. | テイラーは 経済援助を持ち出した 莫大なドルの 援助計画だ |
For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict, | それでその日 誰もなし得ない程の懲罰を加えられ |
But if We should take you away, still We shall inflict retribution on them | それで仮令あなたを召し上げても われは必ずかれらに報復する |
In World War Il, the Nazis used gas to inflict the horror of the Holocaust. | ガス兵器は 一度に大量の人数を |
We're simply not prepared to contend with the scope of damage these people can inflict. | 我々には国民へのこのような規模の 損害へ取り組む用意がありません |
And said God I shall send it down to you but if any of you disbelieve after this, I shall inflict such punishment on him as I never shall inflict on any other creature. | アッラーは仰せられた 本当にわれは それをあなたがたに下すであろう それで今後もしあなたがたの中で不信心者となる者があれば われは世の誰にもまだ加えなかった懲罰で かれを罰するであろう |
Under the leadership of President Obama, the international community has passed some of the strongest sanctions to date. | 国際委員は 強力な制裁期限を可決させました この努力に参加した政府代表者方に御感謝を申し上げたいです |
My Word is not changed and never do I inflict the least wrong upon My servants. | われは言ったことを変えることはない またわれのしもべたちに対し 決して不正ではないのである |
On the Day We inflict the direst scourge upon all sinners, We will certainly exact retribution. | われが猛襲する 審判の 日 本当にわれは 厳正に 報復する |
President Obama has thrown allies like Israel under the bus, even as he has relaxed sanctions on Castro's Cuba. | カステロ キューバの独裁者 の独裁地帯を解き放ってしまいました 彼は ミサイル防衛委員会議から逃げ出し |
The un's been issuing reprimands and economic sanctions while benjamin juma has slaughtered over 200,000 of his own people. | 国連は譴責決議や 経済制裁を議論している その間にもジュマは殺戮を続けている |
Good evening. The US government threatened with trade sanctions unless file sharing sites, like the Pirate Bay, are shut down. | 違法ダウンロードは ハリウッドを混乱させ... |
We shall inflict retribution on them, whether We take you away from the world (before We do that), | それで仮令あなたを召し上げても われは必ずかれらに報復する |
On the day when We will seize (them) with the most violent seizing surely We will inflict retribution. | われが猛襲する 審判の 日 本当にわれは 厳正に 報復する |
Isabel only asked him because a gun dropped out. That's no excuse to inflict her on us all. | 猟の人数埋めに呼んだのに 女房まで連れてきて |
I will inflict a severe punishment on him or maybe even slaughter him unless he comes forth with a convincing reason (for his absence). | わたしは厳しい刑で 必ずあれを処罰し あるいは殺すでしょう 明瞭な理由をわたしに持って来ない限りは |
He said I shall punish whosoever is wicked. He will then be sent back to his Lord who will inflict on him a terrible punishment. | かれは言った 誰でも不義を行う者には わたしたちは刑罰を加える それからかれを主に帰らせ かれは 厳刑をもってかれ 犯罪者 を懲罰されるであろう |
They rejoined We feel you augur ill. If you do not desist, we shall stone you to death, and inflict a grievous punishment on you. | かれら 人びと は言った わたしたちにとってあなたがたは確かな凶兆です もし止めないならば あなたがたを必ず石打ち の刑 にしましょう 酷いめにあわせてやりますぞ |
The Day when We shall seize them with a mighty seizing, that will be the Day on which We shall inflict upon you full retribution. | われが猛襲する 審判の 日 本当にわれは 厳正に 報復する |
Will you please remember that I have it in my power to inflict pain on you at any time, and in whatever degree I choose? | 覚えとき給え いつでも苦痛を与えられる 100まででも |
There is not a region to which We sent a prophet and did not inflict upon its people adversity and hardship so that they may submit. | われは一つの町に 預言者を遺わす度に 謙虚になるように 何時も不幸と受難でそこの民を襲った |
And when they said O Allah! if this is the truth from Thee, then rain upon us stones from heaven or inflict on us a painful punishment. | またかれらがこう言った時を思いなさい アッラーよ もしこれが本当にあなたからの真理であるならば わたしたちの上に天から石 の雨 を降らせ またわたしたちに痛ましい懲罰を科して下さい |
Who does greater wrong than someone who, when revelations of his Lord are recited to him, turns away from them? We shall inflict retribution on the guilty. | 主の印に気付いていながらその後背き去る者より酷い罪作りがあろうか われは必ず罪深い者に報復するであろう |
Related searches : Inflict Harm - Inflict Upon - Inflict Violence - Inflict Costs - Inflict Casualties - Inflict Suffering - Inflict Pain - Inflict With - Inflict Damage - Inflict Injury - Inflict Injuries - Financial Sanctions