Translation of "shipment readiness" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Hospital readiness is critical. | 緊急救命室に運ばれる可能性が高く |
The readiness is all. | 準備は完了だ |
The shipment leaves tomorrow. | 明日 出荷予定になってる |
Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか |
Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました |
Is the shipment on time? | 出荷は時間通りに進んでるか |
Maintain a constant state of readiness... | 即応体制のコンスタントな 状態を維持し... |
The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました |
We were late with tomorrow's shipment. | 明日のおくりの仕度に手間どってね. |
When is the shipment arriving, Han? | いつ届くんだ |
Your shipment will arrive as planned. | 荷は予定通りに着くだろう |
Our heather mixture lounge is in readiness, sir. | それからそれに私を導く |
Pancho, how are you feeling about Sham's readiness? | パンチョ シャムの仕上がりは |
A shipment of iridium, whatever that is. | イリジウム! その時 あなた言ってた... |
A shipment just came in this afternoon. | でも出荷は今日の午後ですよ |
About 1,700,000. It's a Federal Reserve shipment. | 連邦準備金の積み荷で 約170万ドルだ |
We followed a shipment of the neurotoxin from BioTonics to Stanford University, except the university never received the shipment. | スタンフォード大学へ 毒の出荷が 大学は届いてないと |
These sudden, harsh, arbitrary cuts would jeopardize our military readiness. | 教育 エネルギー政策 医療研究といった優先事項に大きな打撃を与え |
Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は 24時間以内に運ばれるでしょう |
The final shipment will be delivered in three days. | 最後の分は三日間後に配達する |
I don't want any trouble with the last shipment. | 最後に厄介はごめんだ |
I assume that the next shipment will be delayed. | 次の荷物は遅れそうだな |
I'm going with Pete to check on that lumber shipment. | それはあとでいい |
Based on the approximate volume of coltan in this shipment. | あの積荷のコルタンの 量から見積もると. |
Are you forgetting that you don't have the shipment yet? | まだ荷を受け取ってないだろう? |
A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が その競争に喜んで参加すると言った |
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合 特別なD I 連帯保険 がある |
Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください |
Oh, I don't know. Better inventory that last shipment of steel. | 最後の鉄の積荷を 確認してくれ |
The Nazis blame the resistance, say we're disrupting the food shipment. | ナチはレジスタンスが食料輸送を 破壊していると非難してるわ |
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい |
A shipment should ready for pickup in the next couple of hours. | 荷は2時間後に入手できます |
our bases worldwide are, as of now, at defcon delta, our highest readiness level. | 高性能の武器をもつ これまで我々が 出くわしたことがないものを相手にしている |
Admiral smith,your strike force will remain in position and at full battle readiness. | スミス提督 攻撃部隊は 今の位置で攻撃準備をしてください |
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます |
They were splitting the shipment in two. Only half went to the dealers. | 密輸した麻薬を半分のみ 売人へ流している |
You help me, or I will destroy that shipment before it ever arrives to you. | 助けがないと 荷は破壊する |
Finding a politically viable replacent,until that happens, you need to keep your forces at full readiness. | 政治的に可能な案がまとまるまで そのまま待機するように |
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら お礼を申し上げるとともに この依頼を無視してくださるようお願いします |
A major Fortune 500 furniture maker uses these corner blocks to protect their tables in shipment. | これらのコーナーパットで発送時のテーブルを保護しています 以前はプラスチックの梱包用緩衝材でしたが |
Kennedy had just put a trade embargo on Cuba, ostensibly halting the shipment of Cubanmanufactured slacks. | ケネディはちょうどキューバに対して 通商停止を宣言したとこだった 表向きの理由は キューバ産のスラックスの輸入禁止だ |
So far, they've packed up about 4,500 feet of ice cores for shipment back to the United States. | およそ1500メートルの長さの氷床コアを 米国に送るために梱包しました 今シーズンは |
laughed at Martha's readiness to talk, but Mary only listened to her coldly and wondered at her freedom of manner. | 方法の彼女の自由で疑問に思いました 最初 彼女は女の子が彼女の上でガタガタと すべての利害関係ではなかったが 徐々に |
It could be that two groups differ in their readiness to be officers or to go to officer's training school. | 2つのグループで違うかもしれない でも我々には グループ間の違いだけでは不十分です 必要なのは 違いの予測的な正当性です |
Katrina showed us that we cannot completely depend on government to have readiness in hand, to be capable of handling things. | 迅速な対応や あらゆることに対処するのに 政府に全面的に依存できないということです 実際 感染症の流行が カトリーナの何倍もの脅威になります |
Related searches : Readiness Of Shipment - Organizational Readiness - Technology Readiness - Change Readiness - Service Readiness - Readiness Check - In Readiness - Readiness Review - Inspection Readiness - Network Readiness