Translation of "take this path" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Take my path and I will take yours. | 私の道を進め そして 私はお前たちの道を進む |
So I urge you to take that path. | こういう鳥のさえずりがとてもいいんです |
Sometimes, regardless of the path you take, as long as you take a correct path you get the same answer. | その計算方法が正しければ どちらの方法でも同じ答えを得ることができるんだ 2人の人が 違う方法で計算しても |
This is your path. | それが定めです |
This is the path of thy Lord, a straight path. We have detailed Our revelations for a people who take heed. | これがあなたの主の道 正しい道である われは訓戒を受け入れようとする民のために 印を詳細に示す |
This is indeed a Reminder. Let whosoever will take the Path to his Lord. | 本当にこれは訓戒である それで望む者に 主ヘの道を取らせなさい |
This is a reminder. Let whoever wishes, take the right path to his Lord. | 本当にこれは一つの訓戒である だから誰でも望む者には かれの主への道をとらせなさい |
It would take hours to clear a path. Booth | 週末までなら構いませんよ |
A much better path would look like this. This is a smoother path. | 極端な例ではこのような経路を 生成するかもしれません |
So this is our path. | したがって グリーンの定理は ある軌道上の |
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord. | 本当にこれは訓戒である それで望む者に 主ヘの道を取らせなさい |
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord. | 本当にこれは一つの訓戒である だから誰でも望む者には かれの主への道をとらせなさい |
This is a reminder. So whoever wills, let him take a path to his Lord. | 本当にこれは訓戒である それで望む者に 主ヘの道を取らせなさい |
This is a reminder so whoever wills, let him take a path to his Lord. | 本当にこれは一つの訓戒である だから誰でも望む者には かれの主への道をとらせなさい |
This is an admonition Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord. | 本当にこれは一つの訓戒である だから誰でも望む者には かれの主への道をとらせなさい |
And so the path length from this path will be 140 253 or 393 for this path, 75 374, or 449 and for this path, 118 329, or 447. | 140 253つまり393です この経路は75 374で449 こちらの経路は118 329で447です |
Verily, this is an admonition, therefore whosoever will, let him take a Path to His Lord! | 本当にこれは訓戒である それで望む者に 主ヘの道を取らせなさい |
One is via this path over here, and one is via this path over here. | 両方を書いてみましょう |
This is not your path, Starbuck. | これはあんたの道じゃない スターバック |
Let's not go down this path. | 言い合いは止めましょう |
Then he pointed toward this barely visible footpath, and said, This is the path, this is the path. | この道だ この道を行け と 道を遮る植物をかき分けて約1時間進むと |
The path of future is shining Let's take a step forward | 輝いてるよ まず一歩 歩きだそう 君の頬に 涙サプライズ |
Take path one, you're going to be a perpetrator of evil. | 悪という意味は あなたはアーサー アンダーセンになります |
Death is just another path one that we all must take. | 死は別の世への 通路にすぎぬ... 誰もが通る道じゃ |
This, surely, is an admonition. So let him who will, take the right path to his Lord. | 本当にこれは訓戒である それで望む者に 主ヘの道を取らせなさい |
Verily this is an Admonition therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord! | 本当にこれは訓戒である それで望む者に 主ヘの道を取らせなさい |
But really, a better route would be to take the northern route, and go through this path. | それは学習していません |
So that means that this path, p, must be the minimal cost path. | 今ご説明した議論が成立するのは |
If reinforcements come along this jungle path... | もし増援がジャングルの小道から やって来たら... |
Path | Pathcollection of article headers |
Path | パス |
Path | パス |
Path | パス |
Path . | 有効期限を入れることもできますが |
This is the path that the particle just happens to take, due to all of these wacky forces. | これらの風変わりな力の場に作用されています 粒子がここの場合は たぶん ベクトル場を作用し |
Take the straight and narrow path And if you start to slide | まっすぐな道から外れたら |
Said Allah, This path leads straight towards Me. ( The path of the chosen bondmen.) | かれは仰せられた この 謙虚で清純なわがしもベの 道こそ われへの正しい道である |
Take this. | これ使って |
Take this. | これにしなよ |
Take this. | どうだ |
Take this! | 喰らえ |
Take this. | 受け取って |
Take this! | 痛い |
Take this. | これあげる |
Take this. | 持ってろ |
Related searches : Choose This Path - Pursuing This Path - Following This Path - Under This Path - Walked This Path - Go This Path - Follow This Path - Pursue This Path - Along This Path - Down This Path - Continue This Path - Take This Point - Take This Issue - Take This Stance