"あなたが言う時"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

あなたが言う時 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

あの時こう言った
Then I told him her
言い争う時間はないわ あなたが行きたいなら
There's no time to argue and no point, not if you want to get out.
言うことがあるなら 今がその時だ
If there's something you need to tell me, now's the time to do it.
その時あなたはそう言うべきでした
You should have said so at that time.
その時あなたはそう言うべきでした
You should've said so at that time.
今 あなたのエゴを気遣う時間がない と言ったでしょう
Doctor Walzer.
ある時 彼が 一緒になろう と言ったんです
But then he approached me and said, Come with me.
さよならを言う時間がなかった
I didn't get a chance to say goodbye.
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
Will you believe it when it comes to pass? Indeed, you will believe it then. How impatient you were to hasten it!
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
So will you believe it only when it has occurred? What! You believe in it now, whereas you were impatient for it before? ( Eagerly demanding for it to occur.)
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
What, when it has come to pass, will you then believe in it? Now, when already you seek to hasten it!'
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
Is It, then, when it hath befallen, that ye will believe therein Now? whereas ye have surely been hastening it On.
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
Is it then, that when it has actually befallen, that you will believe in it? What! Now (you believe)? And you used (aforetime) to hasten it on!
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
Then, when it falls, will you believe in it? Now? When before you tried to hasten it?
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
Is it only when this chastisement has actually overtaken you that you will believe in it? (And when the chastisement will surprise you), you will try to get away from it, although it is you who had sought to hasten its coming.'
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
Is it (only) then, when it hath befallen you, that ye will believe? What! (Believe) now, when (until now) ye have been hastening it on (through disbelief)?
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
What! Do you believe it when it has befallen? Now? While you would seek to hasten it earlier ?!
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
And when it overtakes you, is it then that you will believe in it, now, when you already try to hasten it!
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
Then is it that when it has actually occurred you will believe in it? Now? And you were once for it impatient
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
Besides, if He was to send them the punishment which they want to quickly experience, would they then have faith?
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
And when it comes to pass, will you believe in it? What! now (you believe), and already you wished to have it hastened on.
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
Will you believe in it only after it has overtaken you, although it was your wish to hurry it on?
あなたがたはそれがやって来た時 やっと信じるのか その時言われよう 今があなたがたが 急いでいたその時である
Would ye then believe in it at last, when it actually cometh to pass? (It will then be said) 'Ah! now? and ye wanted (aforetime) to hasten it on!'
今 言うべき時間だけがある. .
And now there is only time to say..
男性が言う時
I did it for peace in my marriage.
彼が出て行く時 言ったの もう あなたを守らないって
Listen, Nicky, when Lance stormed out he said he was through covering for you.
何か言うことがあるなら ダニエル 今がその時よ
If there's something that you want to tell me, Daniel, now would be a good time.
目が口よりものを言う時がある
Eyes sometimes talk louder than words.
イリジウム! その時 あなた言ってた...
A shipment of iridium, whatever that is.
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
Yet they say When will this promise come to pass? (Tell Us) if you speak the truth.
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
And they say, When will this promise come, if you are truthful?
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
They say, 'When shall this promise come to pass, if you speak the truth?'
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
And they say when will this Promise be fufilled if ye say sooth?
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
And they (the disbelievers in the Oneness of Allah) say When (will) this promise (be fulfilled), if you are truthful?
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
And they say, When is this promise, if you are truthful?
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
They also say Tell us when this threat will come to pass, if you are truthful.
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
And they say When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful?
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
They say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
And they ask 'When will this promise come, if what you say is true'
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
And they say, When is the fulfillment of this promise, if you should be truthful?
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
They ask, When the Day of Judgment will come, if it is true at all?
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
And they say When will this threat come to pass, if you are truthful?
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
They ask, When will this promise be fulfilled, if what you say be true?
かれらは言うのである あなたがたが真実を言うのなら この 威嚇の 約束 が来るの は何時ですか
They also say When will this promise (come to pass)? (Say) if ye are truthful.
あなたが言う通り
A King? Are You the King of the Jews?

 

関連検索 : あなたがそう言った - あなたは言う - あなたに言う - あなたが言ったように - あなたが言ったように - あなたが言った - あなたが言った - あなたが言及したように - あなたが使う - あなたがそうな、 - あなたが合うよう - あなたに言ったよう - 私たちが言うあえて - あなたは言うでしょう