"あなたの気分に合わせて"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
あなたの気分に合わせて - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
私の半分は ウィルフレッド セシジャーと ジェイソン ボーンをかけ合わせた気分 | We were both thundering through this incredible Siberian dawn, and part of me felt a bit like a cross between Jason Bourne and Wilfred Thesiger. |
自分の子供を あんな目に合わせてしまった | And he just laid her right on the shoulder of the highway. |
正気なんて持ち合わせてない | Sanity is not this family's strong suit. |
全て足し合わせても 十分ではありません 従って電気を絶やさない為には | The capability of the sun shining, the wind blowing and the rain falling, simply isn't enough to add up. |
あなたとは気が合うわ | I identify with you. |
分かった 残り全試合に スケジュールを合わせてくれ | Well, you will make sure that my schedule is free for the entire match. |
自分のせいで他人を惨めな目に合わせたら | You hear that? You deserve what you get. |
自分自身に合わせ 身に着けてきたものだ | no better than it did mine or my father's before me |
環境に合わせて自分たちを変えても | We sing. |
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた | He fitted his schedule to mine. |
彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた | She accommodated her schedule to his. |
彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた | She changed her schedule to match his. |
その個体に施すことです 自分の都合に合わせて | It involves the allocation of a different set of values, rights or special considerations to individuals, based solely on who or what they are. |
なあ 音楽に合わせてくれよ | I'll play the music and you'll know it's coming, the rest is on you. |
あなたの計画を私に合わせなさい | Your plan must fit in with mine. |
あなたは 全ての可能なDNAの組み合わせを混ぜ続け 合わせ続ける | Now, when you have sexual reproduction, what happens? |
あなたに僕の気持ちは 分かりません | You don't understand how I feel. |
僕があなたに見合わないのは分かっています | I know that I don't deserve you. |
彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた | She accommodated her schedule to his. |
彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた | She changed her schedule to match his. |
元気を分けて あげたいわ | That's why I love to come here. |
分かってる あなたに言わせたくないのよ | I know, I can't let you say it. |
あなたに合わせましょう どう? | Let's get you fitted up then, eh? |
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった | The wet climate did not agree with his constitution. |
夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた | The husband accommodated his plan to his wife's. |
止めて あなたは彼女の気分を害してるわ | Stop it! You're making her feel uncomfortable! |
我が子から軽蔑される気分を 味わわせてあげたい | I want you to feel the disgust in your children's eyes when they look on you in shame. |
口に病気があるわけでもありません 誰も彼女に十分に気を掛けてあげて | She doesn't have a cognitive disorder, she doesn't have an oral disorder. |
丸括弧の中の節はnの組み合わせ分だけあります 組み合わされたリストとnがあり これをさらに組み合わせます | I want to know how many clauses are in the formula, and just to make that a bit more concrete a clause is the sort of thing that I got here in parenthesis, it's between the n's. |
あなたといると 私は幸せな気分になる | Being with you makes me feel happy. |
あの空にこう兩手を合わせて | Dreamin, of you every night and I'm praying |
このフォーマットに合わせて | So this is how you Tweet. |
サロゲートはあなたに合わせて プログラムされる必要がある | A Surrie has to be coded to your neural signature. |
ただ 調子を合わせているんじゃない 本当に 私の気持ちを分かっていて同情している目だった | He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. |
時計を1時45分に合わせろ | Set your watches to 1 45. |
その知らせで彼は幸せな気分になった | The news made him happy. |
俺に弱気は似合わない | As a specimen, yes, I'm intimidating |
パイプに合わせて 父が改装させたの | Father added this extension so he could fit these 64 pipes in. |
捨て札にある二枚のカードを合わせなさい | Match the top two cards of the waste. |
あなたは自分の病気を軽視してはなりません | You must not make little of your illness. |
シャツの色に合わせたの | I matched my sweatshirt exactly. |
いつか あなたが自分の気持ちに 気づくって分かってたけど | It came faster than I thought |
こう言って慰めになれば あなたの気持ちが分かるわ | I haven't finished an article in that one. If it's any consolation to you, I know how you feel. |
あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない | I don't happen to have your application on hand at the moment. |
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない | I'll have to catch the 8 15 train to Paris. |
関連検索 : あなたの気分に合わせ - あなたのライフスタイルに合わせて - あなたのスケジュールに合わせて - あなたのスケジュールに合わせて - あなたのスケジュールに合わせて - あなたのスケジュールに合わせ - あなたのスタイルに合わせ - あなたのニーズに合わせ - あなたのビジネスに合わせ - あなたの興味に合わせて - あなたの計画に合わせて - あなたの計画に合わせて - あなたの目的に合わせて - に合わせて